1
00:00:25,359 --> 00:00:59,670


2
00:00:59,680 --> 00:03:50,110


3
00:03:50,120 --> 00:04:10,789


4
00:04:10,799 --> 00:05:31,830


5
00:05:31,840 --> 00:05:35,350
do not

6
00:05:35,360 --> 00:05:37,150
stop it

7
00:05:37,150 --> 00:05:37,160
stop it

8
00:05:37,160 --> 00:05:39,710
stop it
keep

9
00:05:39,710 --> 00:05:39,720
keep

10
00:05:39,720 --> 00:05:43,189
keep
Muslims are guilty of this

11
00:05:43,189 --> 00:05:43,199
Muslims are guilty of this

12
00:05:43,199 --> 00:05:48,990
Muslims are guilty of this
You are blood, what are you doing?

13
00:05:49,000 --> 00:05:53,710
you didn't say

14
00:05:53,720 --> 00:05:57,510
Make the chaos, otherwise you will die

15
00:05:57,510 --> 00:05:57,520
Make the chaos, otherwise you will die

16
00:05:57,520 --> 00:06:00,150
Make the chaos, otherwise you will die
We will not survive.

17
00:06:00,150 --> 00:06:00,160
We will not survive.

18
00:06:00,160 --> 00:06:02,430
We will not survive.
I said

19
00:06:02,430 --> 00:06:02,440
I said

20
00:06:02,440 --> 00:06:07,350
I said
Kill the uninformed and return the corrupt

21
00:06:07,350 --> 00:06:07,360
Kill the uninformed and return the corrupt

22
00:06:07,360 --> 00:06:17,550
Kill the uninformed and return the corrupt
Go back to your homes

23
00:06:17,560 --> 00:06:21,189
give up

24
00:06:21,199 --> 00:06:30,589
give up

25
00:06:30,599 --> 00:06:34,870
Bey Sheikh walked around the city with a lamp

26
00:06:34,870 --> 00:06:34,880
Bey Sheikh walked around the city with a lamp

27
00:06:34,880 --> 00:06:39,150
Bey Sheikh walked around the city with a lamp
I am tired of demons and death and my human is my desire

28
00:06:39,150 --> 00:06:39,160
I am tired of demons and death and my human is my desire

29
00:06:39,160 --> 00:06:43,629
I am tired of demons and death and my human is my desire
They said it cannot be found, we are looking for it

30
00:06:43,629 --> 00:06:43,639
They said it cannot be found, we are looking for it

31
00:06:43,639 --> 00:06:48,629
They said it cannot be found, we are looking for it
He said that what cannot be found is desire

32
00:06:48,629 --> 00:06:48,639
He said that what cannot be found is desire

33
00:06:48,639 --> 00:06:52,390
He said that what cannot be found is desire
Hey friends of yesterday and today

34
00:06:52,400 --> 00:06:55,990
I don't know any of you tonight.

35
00:06:55,990 --> 00:06:56,000
I don't know any of you tonight.

36
00:06:56,000 --> 00:06:59,270
I don't know any of you tonight.
I believe that a group of enemies and blood feuds of Hazrat Shams

37
00:06:59,270 --> 00:06:59,280
I believe that a group of enemies and blood feuds of Hazrat Shams

38
00:06:59,280 --> 00:07:02,950
I believe that a group of enemies and blood feuds of Hazrat Shams
And a group that agrees with that, our friend. tonight and

39
00:07:02,950 --> 00:07:02,960
And a group that agrees with that, our friend. tonight and

40
00:07:02,960 --> 00:07:06,150
And a group that agrees with that, our friend. tonight and
Here, brother is running like a brother

41
00:07:06,150 --> 00:07:06,160
Here, brother is running like a brother

42
00:07:06,160 --> 00:07:09,070
Here, brother is running like a brother
on Mughal

43
00:07:09,070 --> 00:07:09,080
on Mughal

44
00:07:09,080 --> 00:07:11,629
on Mughal
God willing, if he is in the distance with the Mughal

45
00:07:11,629 --> 00:07:11,639
God willing, if he is in the distance with the Mughal

46
00:07:11,639 --> 00:07:14,950
God willing, if he is in the distance with the Mughal
We were careless, today we are nothing more than a legend

47
00:07:14,950 --> 00:07:14,960
We were careless, today we are nothing more than a legend

48
00:07:14,960 --> 00:07:18,710
We were careless, today we are nothing more than a legend
He was not left. My sweet friend Shams

49
00:07:18,710 --> 00:07:18,720
He was not left. My sweet friend Shams

50
00:07:18,720 --> 00:07:23,029
He was not left. My sweet friend Shams
Tabrizi is missing tonight

51
00:07:23,029 --> 00:07:23,039
Tabrizi is missing tonight

52
00:07:23,039 --> 00:07:26,589
Tabrizi is missing tonight
Havalat of those who were thirsty for his blood and it is likely to

53
00:07:26,589 --> 00:07:26,599
Havalat of those who were thirsty for his blood and it is likely to

54
00:07:26,599 --> 00:07:28,830
Havalat of those who were thirsty for his blood and it is likely to
He has harmed God, the Most Merciful

55
00:07:28,830 --> 00:07:28,840
He has harmed God, the Most Merciful

56
00:07:28,840 --> 00:07:31,230
He has harmed God, the Most Merciful
Rahimnan

57
00:07:31,230 --> 00:07:31,240
Rahimnan

58
00:07:31,240 --> 00:07:34,070
Rahimnan
to know that they were interested in him

59
00:07:34,070 --> 00:07:34,080
to know that they were interested in him

60
00:07:34,080 --> 00:07:40,710
to know that they were interested in him
that the message of Hazrat Shams was nothing but kindness and love

61
00:07:40,720 --> 00:07:43,309
Go back to your homes

62
00:07:43,309 --> 00:07:43,319
Go back to your homes

63
00:07:43,319 --> 00:07:46,430
Go back to your homes
Give the government officials time to learn from this

64
00:07:46,430 --> 00:07:46,440
Give the government officials time to learn from this

65
00:07:46,440 --> 00:07:54,110
Give the government officials time to learn from this
Let them hide what happened to Shams

66
00:07:54,120 --> 00:07:57,270
You are also obligated to the proceedings

67
00:07:57,270 --> 00:07:57,280
You are also obligated to the proceedings

68
00:07:57,280 --> 00:07:59,990
You are also obligated to the proceedings
That may not shed precious blood on the ground

69
00:07:59,990 --> 00:08:00,000
That may not shed precious blood on the ground

70
00:08:00,000 --> 00:08:08,309
That may not shed precious blood on the ground
has been

71
00:08:08,319 --> 00:08:12,629
Leave that boa, man

72
00:08:12,629 --> 00:08:12,639
Leave that boa, man

73
00:08:12,639 --> 00:08:34,550
Leave that boa, man
on

74
00:08:34,560 --> 00:09:21,550
the world

75
00:09:21,560 --> 00:09:24,269
You know for sure, in addition to ordinary people today

76
00:09:24,269 --> 00:09:24,279
You know for sure, in addition to ordinary people today

77
00:09:24,279 --> 00:09:27,150
You know for sure, in addition to ordinary people today
A few of the government elders are also at the pulpit of Mezatan

78
00:09:27,150 --> 00:09:27,160
A few of the government elders are also at the pulpit of Mezatan

79
00:09:27,160 --> 00:09:28,389
A few of the government elders are also at the pulpit of Mezatan
are ready

80
00:09:28,389 --> 00:09:28,399
are ready

81
00:09:28,399 --> 00:09:31,550
are ready
It is known that your father is famous today

82
00:09:31,550 --> 00:09:31,560
It is known that your father is famous today

83
00:09:31,560 --> 00:09:31,790
It is known that your father is famous today
is

84
00:09:31,790 --> 00:09:31,800
is

85
00:09:31,800 --> 00:09:35,230
is
To shoulder the burden of this situation for a long time

86
00:09:35,230 --> 00:09:35,240
To shoulder the burden of this situation for a long time

87
00:09:35,240 --> 00:09:41,750
To shoulder the burden of this situation for a long time
I can't bear it

88
00:09:41,760 --> 00:09:45,030
Thank you, you don't have any graceful sugar today, my lord

89
00:09:45,030 --> 00:09:45,040
Thank you, you don't have any graceful sugar today, my lord

90
00:09:45,040 --> 00:09:48,389
Thank you, you don't have any graceful sugar today, my lord
You have the authority to do whatever you want

91
00:09:48,389 --> 00:09:48,399
You have the authority to do whatever you want

92
00:09:48,399 --> 00:09:52,310
You have the authority to do whatever you want
Is there anyone who has a reputation for respect?

93
00:09:52,310 --> 00:09:52,320
Is there anyone who has a reputation for respect?

94
00:09:52,320 --> 00:09:54,790
Is there anyone who has a reputation for respect?
has drawn in the chest and your verdict to

95
00:09:54,790 --> 00:09:54,800
has drawn in the chest and your verdict to

96
00:09:54,800 --> 00:09:56,310
has drawn in the chest and your verdict to
Don't give up

97
00:09:56,310 --> 00:09:56,320
Don't give up

98
00:09:56,320 --> 00:09:59,030
Don't give up
It is these business calculations that bother me

99
00:09:59,030 --> 00:09:59,040
It is these business calculations that bother me

100
00:09:59,040 --> 00:10:02,630
It is these business calculations that bother me
It makes me no longer bored of making speeches

101
00:10:02,630 --> 00:10:02,640
It makes me no longer bored of making speeches

102
00:10:02,640 --> 00:10:04,910
It makes me no longer bored of making speeches
I have people

103
00:10:04,910 --> 00:10:04,920
I have people

104
00:10:04,920 --> 00:10:08,949
I have people
No desire to teach students

105
00:10:08,949 --> 00:10:08,959
No desire to teach students

106
00:10:08,959 --> 00:10:12,910
No desire to teach students
It is as if there is a lock on my body that has no key

107
00:10:12,910 --> 00:10:12,920
It is as if there is a lock on my body that has no key

108
00:10:12,920 --> 00:10:15,550
It is as if there is a lock on my body that has no key
can't find

109
00:10:15,550 --> 00:10:15,560
can't find

110
00:10:15,560 --> 00:10:17,990
can't find
once upon a time

111
00:10:17,990 --> 00:10:18,000
once upon a time

112
00:10:18,000 --> 00:10:22,069
once upon a time
Prophet Solomon was sitting on the throne.

113
00:10:22,069 --> 00:10:22,079
Prophet Solomon was sitting on the throne.

114
00:10:22,079 --> 00:10:25,350
Prophet Solomon was sitting on the throne.
The sun is shining on him. Chickens in the air

115
00:10:25,350 --> 00:10:25,360
The sun is shining on him. Chickens in the air

116
00:10:25,360 --> 00:10:28,509
The sun is shining on him. Chickens in the air
They flew and shadow on his throne

117
00:10:28,509 --> 00:10:28,519
They flew and shadow on his throne

118
00:10:28,519 --> 00:10:30,230
They flew and shadow on his throne
are wide

119
00:10:30,230 --> 00:10:30,240
are wide

120
00:10:30,240 --> 00:10:36,389
are wide
Don't let the sun hurt him.

121
00:10:36,399 --> 00:10:40,750
Suddenly, a thought contrary to the blessing of the mind

122
00:10:40,750 --> 00:10:40,760
Suddenly, a thought contrary to the blessing of the mind

123
00:10:40,760 --> 00:10:44,870
Suddenly, a thought contrary to the blessing of the mind
Solomon passed.

124
00:10:44,880 --> 00:10:47,629
The crown was tilted on his head.

125
00:10:47,629 --> 00:10:47,639
The crown was tilted on his head.

126
00:10:47,639 --> 00:10:51,750
The crown was tilted on his head.
Every time he straightened the crown, it became crooked again.

127
00:10:51,750 --> 00:10:51,760
Every time he straightened the crown, it became crooked again.

128
00:10:51,760 --> 00:10:55,910
Every time he straightened the crown, it became crooked again.
He said, O Taj, straighten up

129
00:10:55,910 --> 00:10:55,920
He said, O Taj, straighten up

130
00:10:55,920 --> 00:11:01,910
He said, O Taj, straighten up
The crown said, O Suleiman, be upright

131
00:11:01,910 --> 00:11:01,920
The crown said, O Suleiman, be upright

132
00:11:01,920 --> 00:11:04,750
The crown said, O Suleiman, be upright
my dear

133
00:11:04,750 --> 00:11:04,760
my dear

134
00:11:04,760 --> 00:11:08,710
my dear
Your crown is your taste, because taste is gone from you

135
00:11:08,710 --> 00:11:08,720
Your crown is your taste, because taste is gone from you

136
00:11:08,720 --> 00:11:26,110
Your crown is your taste, because taste is gone from you
And you are depressed, because your crown is also crooked

137
00:11:26,120 --> 00:11:41,310
allam

138
00:11:41,320 --> 00:11:46,470
Hello Alik

139
00:11:46,480 --> 00:11:49,550
Salam Alaikum

140
00:11:49,550 --> 00:11:49,560
Salam Alaikum

141
00:11:49,560 --> 00:11:52,150
Salam Alaikum
Ya Allah brother or Salam Alik

142
00:11:52,150 --> 00:11:52,160
Ya Allah brother or Salam Alik

143
00:11:52,160 --> 00:11:56,069
Ya Allah brother or Salam Alik
O great money changer of the world of meaning, as if the answer is every

144
00:11:56,069 --> 00:11:56,079
O great money changer of the world of meaning, as if the answer is every

145
00:11:56,079 --> 00:12:00,829
O great money changer of the world of meaning, as if the answer is every
You have the gatekeeper question

146
00:12:00,839 --> 00:12:03,870
Wait a minute, I have a question for you

147
00:12:03,870 --> 00:12:03,880
Wait a minute, I have a question for you

148
00:12:03,880 --> 00:12:05,670
Wait a minute, I have a question for you
Darvish, where is the question here?

149
00:12:05,670 --> 00:12:05,680
Darvish, where is the question here?

150
00:12:05,680 --> 00:12:07,310
Darvish, where is the question here?
Hasamuddin

151
00:12:07,310 --> 00:12:07,320
Hasamuddin

152
00:12:07,320 --> 00:12:11,150
Hasamuddin
Let me know that Muhammad, peace and blessings of God be upon him, was superior

153
00:12:11,150 --> 00:12:11,160
Let me know that Muhammad, peace and blessings of God be upon him, was superior

154
00:12:11,160 --> 00:12:18,629
Let me know that Muhammad, peace and blessings of God be upon him, was superior
Or with Yazid Bastami

155
00:12:18,639 --> 00:12:21,150
The Holy Prophet is the head of the circle of prophets with Yazid

156
00:12:21,150 --> 00:12:21,160
The Holy Prophet is the head of the circle of prophets with Yazid

157
00:12:21,160 --> 00:12:23,230
The Holy Prophet is the head of the circle of prophets with Yazid
What is his ratio?

158
00:12:23,230 --> 00:12:23,240
What is his ratio?

159
00:12:23,240 --> 00:12:26,189
What is his ratio?
The lowest order of prophets from the highest order

160
00:12:26,189 --> 00:12:26,199
The lowest order of prophets from the highest order

161
00:12:26,199 --> 00:12:27,750
The lowest order of prophets from the highest order
Parents are higher.

162
00:12:27,750 --> 00:12:27,760
Parents are higher.

163
00:12:27,760 --> 00:12:30,790
Parents are higher.
After what attitude did Muhammad, peace and blessings of God be upon him, say?

164
00:12:30,790 --> 00:12:30,800
After what attitude did Muhammad, peace and blessings of God be upon him, say?

165
00:12:30,800 --> 00:12:34,350
After what attitude did Muhammad, peace and blessings of God be upon him, say?
I did not know God Almighty enough.

166
00:12:34,350 --> 00:12:34,360
I did not know God Almighty enough.

167
00:12:34,360 --> 00:12:37,949
I did not know God Almighty enough.
But I appreciate my conversation with Yazid Basami

168
00:12:37,949 --> 00:12:37,959
But I appreciate my conversation with Yazid Basami

169
00:12:37,959 --> 00:12:41,069
But I appreciate my conversation with Yazid Basami
Since God Almighty is sufficient

170
00:12:41,069 --> 00:12:41,079
Since God Almighty is sufficient

171
00:12:41,079 --> 00:12:44,189
Since God Almighty is sufficient
I recognized

172
00:12:44,199 --> 00:12:46,750
When Aizid reached the ocean, he was thirsty

173
00:12:46,750 --> 00:12:46,760
When Aizid reached the ocean, he was thirsty

174
00:12:46,760 --> 00:12:50,189
When Aizid reached the ocean, he was thirsty
The drinking subsided. Because it was watered

175
00:12:50,189 --> 00:12:50,199
The drinking subsided. Because it was watered

176
00:12:50,199 --> 00:12:53,150
The drinking subsided. Because it was watered
Do not look further, but the thirst of Hazrat

177
00:12:53,150 --> 00:12:53,160
Do not look further, but the thirst of Hazrat

178
00:12:53,160 --> 00:12:55,670
Do not look further, but the thirst of Hazrat
Rasool was endless, the more he drank

179
00:12:55,670 --> 00:12:55,680
Rasool was endless, the more he drank

180
00:12:55,680 --> 00:12:58,790
Rasool was endless, the more he drank
He became more thirsty as he went deeper and deeper

181
00:12:58,790 --> 00:12:58,800
He became more thirsty as he went deeper and deeper

182
00:12:58,800 --> 00:13:01,389
He became more thirsty as he went deeper and deeper
He saw the infinity of the ocean more and in

183
00:13:01,389 --> 00:13:01,399
He saw the infinity of the ocean more and in

184
00:13:01,399 --> 00:13:04,350
He saw the infinity of the ocean more and in
Against the greatness, power and wisdom of the Lord

185
00:13:04,350 --> 00:13:04,360
Against the greatness, power and wisdom of the Lord

186
00:13:04,360 --> 00:13:07,030
Against the greatness, power and wisdom of the Lord
It would get dirtier

187
00:13:07,030 --> 00:13:07,040
It would get dirtier

188
00:13:07,040 --> 00:13:13,790
It would get dirtier
Now Jalaldin Muhammad is the cause of greatness in Qoni

189
00:13:13,800 --> 00:14:16,030
How much is in your heart?

190
00:14:16,040 --> 00:14:52,790
Allah

191
00:14:52,800 --> 00:14:56,990
What is Darvish like?

192
00:14:57,000 --> 00:15:00,910
That's what I got

193
00:15:00,920 --> 00:15:06,189
I said to myself that I have nothing to do with the common people

194
00:15:06,189 --> 00:15:06,199
I said to myself that I have nothing to do with the common people

195
00:15:06,199 --> 00:15:08,749
I said to myself that I have nothing to do with the common people
I do not take disciples

196
00:15:08,749 --> 00:15:08,759
I do not take disciples

197
00:15:08,759 --> 00:15:11,910
I do not take disciples
I will get a sheikh

198
00:15:11,910 --> 00:15:11,920
I will get a sheikh

199
00:15:11,920 --> 00:15:16,790
I will get a sheikh
Those who guide the world

200
00:15:16,800 --> 00:15:20,430
I give them the finger.

201
00:15:20,430 --> 00:15:20,440
I give them the finger.

202
00:15:20,440 --> 00:15:24,110
I give them the finger.
I blame them. nine times

203
00:15:24,110 --> 00:15:24,120
I blame them. nine times

204
00:15:24,120 --> 00:15:28,309
I blame them. nine times
It says

205
00:15:28,319 --> 00:15:31,509
The students are waiting for Father John.

206
00:15:31,509 --> 00:15:31,519
The students are waiting for Father John.

207
00:15:31,519 --> 00:15:35,590
The students are waiting for Father John.
Aristotle separates the soul from the face and body

208
00:15:35,590 --> 00:15:35,600
Aristotle separates the soul from the face and body

209
00:15:35,600 --> 00:15:37,829
Aristotle separates the soul from the face and body
I don't know

210
00:15:37,829 --> 00:15:37,839
I don't know

211
00:15:37,839 --> 00:15:40,829
I don't know
Therefore, it is difficult to follow life after death

212
00:15:40,829 --> 00:15:40,839
Therefore, it is difficult to follow life after death

213
00:15:40,839 --> 00:15:45,590
Therefore, it is difficult to follow life after death
is faced Because according to his assumptions with

214
00:15:45,590 --> 00:15:45,600
is faced Because according to his assumptions with

215
00:15:45,600 --> 00:15:48,670
is faced Because according to his assumptions with
The destruction of the body, the soul must also be destroyed

216
00:15:48,670 --> 00:15:48,680
The destruction of the body, the soul must also be destroyed

217
00:15:48,680 --> 00:15:52,749
The destruction of the body, the soul must also be destroyed
to go Of course, Imam Muhammad Ghazali, peace be upon him, is this

218
00:15:52,749 --> 00:15:52,759
to go Of course, Imam Muhammad Ghazali, peace be upon him, is this

219
00:15:52,759 --> 00:15:54,230
to go Of course, Imam Muhammad Ghazali, peace be upon him, is this
He considers thought to be invalid.

220
00:15:54,230 --> 00:15:54,240
He considers thought to be invalid.

221
00:15:54,240 --> 00:15:58,829
He considers thought to be invalid.
oh god

222
00:15:58,839 --> 00:16:02,790
Where does he care? That in the world after

223
00:16:02,790 --> 00:16:02,800
Where does he care? That in the world after

224
00:16:02,800 --> 00:16:10,309
Where does he care? That in the world after
Is the death of human ascension physical or spiritual?

225
00:16:10,319 --> 00:16:14,910
While the duty and meaning of life is this world

226
00:16:14,910 --> 00:16:14,920
While the duty and meaning of life is this world

227
00:16:14,920 --> 00:16:18,870
While the duty and meaning of life is this world
On many intellectuals and nobles and people of knowledge

228
00:16:18,870 --> 00:16:18,880
On many intellectuals and nobles and people of knowledge

229
00:16:18,880 --> 00:16:20,430
On many intellectuals and nobles and people of knowledge
knowledge

230
00:16:20,430 --> 00:16:20,440
knowledge

231
00:16:20,440 --> 00:16:24,910
knowledge
It is still covered, it can be seen from your appearance

232
00:16:24,910 --> 00:16:24,920
It is still covered, it can be seen from your appearance

233
00:16:24,920 --> 00:16:30,790
It is still covered, it can be seen from your appearance
Hakim's potion has not been very healing

234
00:16:30,800 --> 00:16:45,110
Namkin is as wise as Hazrat Rumi

235
00:16:45,120 --> 00:16:47,110
Do you teach from these?

236
00:16:47,110 --> 00:16:47,120
Do you teach from these?

237
00:16:47,120 --> 00:16:52,829
Do you teach from these?
With the permission of His Highness, I will interpret them.

238
00:16:52,829 --> 00:16:52,839
With the permission of His Highness, I will interpret them.

239
00:16:52,839 --> 00:16:55,910
With the permission of His Highness, I will interpret them.
recovery

240
00:16:55,920 --> 00:16:56,790
what is this

241
00:16:56,790 --> 00:16:56,800
what is this

242
00:16:56,800 --> 00:17:02,389
what is this
Whatever it is, it doesn't fit your cartoon.

243
00:17:02,399 --> 00:17:06,669
So what's the use if it doesn't work?

244
00:17:06,669 --> 00:17:06,679
So what's the use if it doesn't work?

245
00:17:06,679 --> 00:17:08,750
So what's the use if it doesn't work?
what are you doing me

246
00:17:08,750 --> 00:17:08,760
what are you doing me

247
00:17:08,760 --> 00:17:11,029
what are you doing me
And give me this

248
00:17:11,029 --> 00:17:11,039
And give me this

249
00:17:11,039 --> 00:17:13,949
And give me this
That book is the book of teachings of our late Sultan, father

250
00:17:13,949 --> 00:17:13,959
That book is the book of teachings of our late Sultan, father

251
00:17:13,959 --> 00:17:15,110
That book is the book of teachings of our late Sultan, father
Mr. Maulana

252
00:17:15,110 --> 00:17:15,120
Mr. Maulana

253
00:17:15,120 --> 00:17:19,189
Mr. Maulana
I know this will work too

254
00:17:19,189 --> 00:17:19,199
I know this will work too

255
00:17:19,199 --> 00:17:19,949
I know this will work too
what did you do man

256
00:17:19,949 --> 00:17:19,959
what did you do man

257
00:17:19,959 --> 00:17:25,309
what did you do man
Darvish, you are crazy

258
00:17:25,319 --> 00:18:05,070
I asked, are you crazy?

259
00:18:05,080 --> 00:18:16,950
What was this trick?

260
00:18:16,960 --> 00:18:19,630
Qal, if you want

261
00:18:19,630 --> 00:18:19,640
Qal, if you want

262
00:18:19,640 --> 00:18:25,909
Qal, if you want
come with me

263
00:18:25,919 --> 00:18:30,870
This is magic

264
00:18:30,880 --> 00:18:34,830
you are a witch

265
00:18:34,840 --> 00:18:37,630
I am not a magician

266
00:18:37,630 --> 00:18:37,640
I am not a magician

267
00:18:37,640 --> 00:18:41,549
I am not a magician
My name is Muhammad, my hometown is Tabriz

268
00:18:41,549 --> 00:18:41,559
My name is Muhammad, my hometown is Tabriz

269
00:18:41,559 --> 00:18:51,270
My name is Muhammad, my hometown is Tabriz
Shams Tabrizi also sings

270
00:18:51,280 --> 00:18:53,310
who are you

271
00:18:53,310 --> 00:18:53,320
who are you

272
00:18:53,320 --> 00:18:58,350
who are you
The host of Bizd and Ment Darvish Gharib

273
00:18:58,360 --> 00:19:01,950
Don't be hypocritical, Efi, you think that I am a Darvish

274
00:19:01,950 --> 00:19:01,960
Don't be hypocritical, Efi, you think that I am a Darvish

275
00:19:01,960 --> 00:19:04,909
Don't be hypocritical, Efi, you think that I am a Darvish
Bashi adds to your credibility

276
00:19:04,909 --> 00:19:04,919
Bashi adds to your credibility

277
00:19:04,919 --> 00:19:09,470
Bashi adds to your credibility
Because I don't care about this credit

278
00:19:09,470 --> 00:19:09,480
Because I don't care about this credit

279
00:19:09,480 --> 00:19:13,390
Because I don't care about this credit
There is a bitter guest like you

280
00:19:13,390 --> 00:19:13,400
There is a bitter guest like you

281
00:19:13,400 --> 00:19:17,149
There is a bitter guest like you
you didn't say

282
00:19:17,159 --> 00:19:21,950
who are you

283
00:19:21,960 --> 00:19:26,270
Jalal Jalaldin Mohammad Balkhi, son of Sultanma

284
00:19:26,270 --> 00:19:26,280
Jalal Jalaldin Mohammad Balkhi, son of Sultanma

285
00:19:26,280 --> 00:19:26,789
Jalal Jalaldin Mohammad Balkhi, son of Sultanma
family

286
00:19:26,789 --> 00:19:26,799
family

287
00:19:26,799 --> 00:19:31,350
family
I asked your father and family

288
00:19:31,360 --> 00:19:47,750
who are you

289
00:19:47,760 --> 00:19:50,990
Mr. Eskandro Shams Tabrizi, entry tag to Guniyeh

290
00:19:50,990 --> 00:19:51,000
Mr. Eskandro Shams Tabrizi, entry tag to Guniyeh

291
00:19:51,000 --> 00:19:53,390
Mr. Eskandro Shams Tabrizi, entry tag to Guniyeh
In the caravanserai for sugar sellers

292
00:19:53,390 --> 00:19:53,400
In the caravanserai for sugar sellers

293
00:19:53,400 --> 00:19:57,510
In the caravanserai for sugar sellers
rented Our agents searched and searched

294
00:19:57,510 --> 00:19:57,520
rented Our agents searched and searched

295
00:19:57,520 --> 00:20:00,029
rented Our agents searched and searched
Traces of blood were found around the well of Karmansara

296
00:20:00,029 --> 00:20:00,039
Traces of blood were found around the well of Karmansara

297
00:20:00,039 --> 00:20:00,510
Traces of blood were found around the well of Karmansara
they did

298
00:20:00,510 --> 00:20:00,520
they did

299
00:20:00,520 --> 00:20:03,029
they did
Send someone into the well to inherit

300
00:20:03,029 --> 00:20:03,039
Send someone into the well to inherit

301
00:20:03,039 --> 00:20:05,230
Send someone into the well to inherit
This can only be done by the singer and the well

302
00:20:05,230 --> 00:20:05,240
This can only be done by the singer and the well

303
00:20:05,240 --> 00:20:07,630
This can only be done by the singer and the well
Who do you think can kill Shams?

304
00:20:07,630 --> 00:20:07,640
Who do you think can kill Shams?

305
00:20:07,640 --> 00:20:10,630
Who do you think can kill Shams?
Ami and pulpit of Darghunieh from the people of the mosque to the people

306
00:20:10,630 --> 00:20:10,640
Ami and pulpit of Darghunieh from the people of the mosque to the people

307
00:20:10,640 --> 00:20:13,950
Ami and pulpit of Darghunieh from the people of the mosque to the people
He is thirsty for the blood of Shams from last night's battle

308
00:20:13,950 --> 00:20:13,960
He is thirsty for the blood of Shams from last night's battle

309
00:20:13,960 --> 00:20:17,470
He is thirsty for the blood of Shams from last night's battle
Can't you see what the stupid crowd did? from

310
00:20:17,470 --> 00:20:17,480
Can't you see what the stupid crowd did? from

311
00:20:17,480 --> 00:20:19,950
Can't you see what the stupid crowd did? from
Summon this group tomorrow

312
00:20:19,950 --> 00:20:19,960
Summon this group tomorrow

313
00:20:19,960 --> 00:20:22,990
Summon this group tomorrow
Among all the relatives of Rumi, there is a Shahkan

314
00:20:22,990 --> 00:20:23,000
Among all the relatives of Rumi, there is a Shahkan

315
00:20:23,000 --> 00:20:27,110
Among all the relatives of Rumi, there is a Shahkan
do it

316
00:20:27,120 --> 00:20:32,750
Free religion

317
00:20:32,760 --> 00:20:41,190
release the

318
00:20:41,200 --> 00:20:48,310
I didn't think we would have so many fans

319
00:20:48,320 --> 00:20:52,630
Get up and tell them to go fight

320
00:20:52,630 --> 00:20:52,640
Get up and tell them to go fight

321
00:20:52,640 --> 00:20:55,789
Get up and tell them to go fight
Of course, if they have something

322
00:20:55,789 --> 00:20:55,799
Of course, if they have something

323
00:20:55,799 --> 00:20:58,230
Of course, if they have something
Why should I think you are happy?

324
00:20:58,230 --> 00:20:58,240
Why should I think you are happy?

325
00:20:58,240 --> 00:21:02,310
Why should I think you are happy?
If you don't, your work will be more difficult

326
00:21:02,310 --> 00:21:02,320
If you don't, your work will be more difficult

327
00:21:02,320 --> 00:21:05,310
If you don't, your work will be more difficult
Maybe as you remember, it is inevitable

328
00:21:05,310 --> 00:21:05,320
Maybe as you remember, it is inevitable

329
00:21:05,320 --> 00:21:09,549
Maybe as you remember, it is inevitable
Release soon

330
00:21:09,559 --> 00:21:12,669
We have many reports

331
00:21:12,669 --> 00:21:12,679
We have many reports

332
00:21:12,679 --> 00:21:17,870
We have many reports
that you had spoken many times about the death wish of Shams

333
00:21:17,870 --> 00:21:17,880
that you had spoken many times about the death wish of Shams

334
00:21:17,880 --> 00:21:20,149
that you had spoken many times about the death wish of Shams
Even a couple of times he explicitly threatened to

335
00:21:20,149 --> 00:21:20,159
Even a couple of times he explicitly threatened to

336
00:21:20,159 --> 00:21:20,710
Even a couple of times he explicitly threatened to
you died

337
00:21:20,710 --> 00:21:20,720
you died

338
00:21:20,720 --> 00:21:23,870
you died
You have spied on the whole city

339
00:21:23,870 --> 00:21:23,880
You have spied on the whole city

340
00:21:23,880 --> 00:21:26,549
You have spied on the whole city
They are among the crowd in broad daylight

341
00:21:26,549 --> 00:21:26,559
They are among the crowd in broad daylight

342
00:21:26,559 --> 00:21:30,390
They are among the crowd in broad daylight
They would have seen my threat if they were not blind

343
00:21:30,390 --> 00:21:30,400
They would have seen my threat if they were not blind

344
00:21:30,400 --> 00:21:33,070
They would have seen my threat if they were not blind
You should also see the murderers of Shams in the night of Qatar

345
00:21:33,070 --> 00:21:33,080
You should also see the murderers of Shams in the night of Qatar

346
00:21:33,080 --> 00:21:33,630
You should also see the murderers of Shams in the night of Qatar
to be

347
00:21:33,630 --> 00:21:33,640
to be

348
00:21:33,640 --> 00:21:36,230
to be
Why murderers?

349
00:21:36,230 --> 00:21:36,240
Why murderers?

350
00:21:36,240 --> 00:21:39,110
Why murderers?
How do you know that the murder of Shams was not the work of one person?

351
00:21:39,110 --> 00:21:39,120
How do you know that the murder of Shams was not the work of one person?

352
00:21:39,120 --> 00:21:43,510
How do you know that the murder of Shams was not the work of one person?
is

353
00:21:43,520 --> 00:21:46,230
Who wanted to listen to Sir Shams as much as you?

354
00:21:46,230 --> 00:21:46,240
Who wanted to listen to Sir Shams as much as you?

355
00:21:46,240 --> 00:21:49,390
Who wanted to listen to Sir Shams as much as you?
to cut off the ear?

356
00:21:49,390 --> 00:21:49,400
to cut off the ear?

357
00:21:49,400 --> 00:21:53,149
to cut off the ear?
From desire to action is a long way. hidden

358
00:21:53,149 --> 00:21:53,159
From desire to action is a long way. hidden

359
00:21:53,159 --> 00:21:55,950
From desire to action is a long way. hidden
I don't do it, sometimes I wished to be in the sun

360
00:21:55,950 --> 00:21:55,960
I don't do it, sometimes I wished to be in the sun

361
00:21:55,960 --> 00:22:00,830
I don't do it, sometimes I wished to be in the sun
I won't be because my father's honor is mine

362
00:22:00,830 --> 00:22:00,840
I won't be because my father's honor is mine

363
00:22:00,840 --> 00:22:04,029
I won't be because my father's honor is mine
Do you have any questions about Hazrat Rumi?

364
00:22:04,029 --> 00:22:04,039
Do you have any questions about Hazrat Rumi?

365
00:22:04,039 --> 00:22:06,350
Do you have any questions about Hazrat Rumi?
Hasamuddin is here.

366
00:22:06,350 --> 00:22:06,360
Hasamuddin is here.

367
00:22:06,360 --> 00:22:08,710
Hasamuddin is here.
My brother is also a sultan, like these two

368
00:22:08,710 --> 00:22:08,720
My brother is also a sultan, like these two

369
00:22:08,720 --> 00:22:11,669
My brother is also a sultan, like these two
They are the guards of the crypt that the sorcerer dervish entered

370
00:22:11,669 --> 00:22:11,679
They are the guards of the crypt where the sorcerer dervish enters

371
00:22:11,679 --> 00:22:12,990
They are the guards of the crypt that the sorcerer dervish entered
It bewitched my father

372
00:22:12,990 --> 00:22:13,000
It bewitched my father

373
00:22:13,000 --> 00:22:15,750
It bewitched my father
You kept us waiting for no reason

374
00:22:15,750 --> 00:22:15,760
You kept us waiting for no reason

375
00:22:15,760 --> 00:22:18,110
You kept us waiting for no reason
Some of the students after closing the school

376
00:22:18,110 --> 00:22:18,120
Some of the students after closing the school

377
00:22:18,120 --> 00:22:20,909
Some of the students after closing the school
Returning home a group of Haft Ku and Haft

378
00:22:20,909 --> 00:22:20,919
Returning home a group of Haft Ku and Haft

379
00:22:20,919 --> 00:22:23,190
Returning home a group of Haft Ku and Haft
The sea past Kho or Caucasus and Shiraz

380
00:22:23,190 --> 00:22:23,200
The sea past Kho or Caucasus and Shiraz

381
00:22:23,200 --> 00:22:27,269
The sea past Kho or Caucasus and Shiraz
Like coming to the teacher's presence

382
00:22:27,269 --> 00:22:27,279
Like coming to the teacher's presence

383
00:22:27,279 --> 00:22:30,909
Like coming to the teacher's presence
If you are sure that that dervish of Rumi will withdraw

384
00:22:30,909 --> 00:22:30,919
If you are sure that that dervish of Rumi will withdraw

385
00:22:30,919 --> 00:22:35,870
If you are sure that that dervish of Rumi will withdraw
And in addition, brag about his blood right now

386
00:22:35,870 --> 00:22:35,880
And in addition, brag about his blood right now

387
00:22:35,880 --> 00:22:37,470
And in addition, brag about his blood right now
We will kill him

388
00:22:37,470 --> 00:22:37,480
We will kill him

389
00:22:37,480 --> 00:22:38,870
We will kill him
We kill, we kill

390
00:22:38,870 --> 00:22:38,880
We kill, we kill

391
00:22:38,880 --> 00:22:41,669
We kill, we kill
Calm down brothers, calm down

392
00:22:41,669 --> 00:22:41,679
Calm down brothers, calm down

393
00:22:41,679 --> 00:22:43,630
Calm down brothers, calm down
We kill, we kill

394
00:22:43,630 --> 00:22:43,640
We kill, we kill

395
00:22:43,640 --> 00:22:47,310
We kill, we kill
Rest in peace brothers, rest in peace

396
00:22:47,310 --> 00:22:47,320
Rest in peace brothers, rest in peace

397
00:22:47,320 --> 00:22:52,230
Rest in peace brothers, rest in peace
Not me, not Sultan Walid, not Saladin

398
00:22:52,230 --> 00:22:52,240
Not me, not Sultan Walid, not Saladin

399
00:22:52,240 --> 00:22:55,029
Not me, not Sultan Walid, not Saladin
No, Lady Krakhaton in these 40 days

400
00:22:55,029 --> 00:22:55,039
No, Lady Krakhaton in these 40 days

401
00:22:55,039 --> 00:22:58,110
No, Lady Krakhaton in these 40 days
We have not seen Rumi

402
00:22:58,110 --> 00:22:58,120
We have not seen Rumi

403
00:22:58,120 --> 00:23:01,350
We have not seen Rumi
Kanj and Azlat went to discuss with his guest

404
00:23:01,350 --> 00:23:01,360
Kanj and Azlat went to discuss with his guest

405
00:23:01,360 --> 00:23:02,350
Kanj and Azlat went to discuss with his guest
just sitting

406
00:23:02,350 --> 00:23:02,360
just sitting

407
00:23:02,360 --> 00:23:04,470
just sitting
how have you not seen

408
00:23:04,470 --> 00:23:04,480
how have you not seen

409
00:23:04,480 --> 00:23:07,110
how have you not seen
You said in the library that my father is selling orders

410
00:23:07,110 --> 00:23:07,120
You said in the library that my father is selling orders

411
00:23:07,120 --> 00:23:08,470
You said in the library that my father is selling orders
Did he give you the books?

412
00:23:08,470 --> 00:23:08,480
Did he give you the books?

413
00:23:08,480 --> 00:23:11,549
Did he give you the books?
I didn't see it but I heard it.

414
00:23:11,549 --> 00:23:11,559
I didn't see it but I heard it.

415
00:23:11,559 --> 00:23:14,669
I didn't see it but I heard it.
Brothers, pay attention to what is said and heard

416
00:23:14,669 --> 00:23:14,679
Brothers, pay attention to what you say and what you hear

417
00:23:14,679 --> 00:23:17,789
Brothers, pay attention to what you say and what you hear
do not There is no magic involved.

418
00:23:17,789 --> 00:23:17,799
do not There is no magic involved.

419
00:23:17,799 --> 00:23:21,029
do not There is no magic involved.
Look, I swear right here in your presence.

420
00:23:21,029 --> 00:23:21,039
Look, I swear right here in your presence.

421
00:23:21,039 --> 00:23:23,710
Look, I swear right here in your presence.
Although the guest is dear to God and dear to my father

422
00:23:23,710 --> 00:23:23,720
Although the guest is dear to God and dear to my father

423
00:23:23,720 --> 00:23:25,950
Although the guest is dear to God and dear to my father
i have

424
00:23:25,950 --> 00:23:25,960
i have

425
00:23:25,960 --> 00:23:28,549
i have
If they don't come out by night, put a roof over their heads

426
00:23:28,549 --> 00:23:28,559
If they don't come out by night, put a roof over their heads

427
00:23:28,559 --> 00:23:31,990
If they don't come out by night, put a roof over their heads
I will pour Peru and kill that sorcerer dervish.

428
00:23:31,990 --> 00:23:32,000
I will pour Peru and kill that sorcerer dervish.

429
00:23:32,000 --> 00:23:40,750
I will pour Peru and kill that sorcerer dervish.
you want you want you want you want

430
00:23:40,760 --> 00:23:45,510
There will be no more sunshine from this date

431
00:23:45,510 --> 00:23:45,520
There will be no more sunshine from this date

432
00:23:45,520 --> 00:23:48,110
There will be no more sunshine from this date
No slave is more Russian than this

433
00:23:48,110 --> 00:23:48,120
No slave is more Russian than this

434
00:23:48,120 --> 00:23:50,990
No slave is more Russian than this
Please let him get his point across

435
00:23:50,990 --> 00:23:51,000
Please let him get his point across

436
00:23:51,000 --> 00:23:54,590
Please let him get his point across
He entered the door with a hammer and a pickle

437
00:23:54,590 --> 00:23:54,600
He entered the door with a hammer and a pickle

438
00:23:54,600 --> 00:23:56,750
He entered the door with a hammer and a pickle
Hello everyone, have a good night

439
00:23:56,750 --> 00:23:56,760
Hello everyone, have a good night

440
00:23:56,760 --> 00:23:58,070
Hello everyone, have a good night
hello brother

441
00:23:58,070 --> 00:23:58,080
hello brother

442
00:23:58,080 --> 00:23:58,990
hello brother
Hello Aladdin

443
00:23:58,990 --> 00:23:59,000
Hello Aladdin

444
00:23:59,000 --> 00:24:01,430
Hello Aladdin
Hello Aladdin, where have you been?

445
00:24:01,430 --> 00:24:01,440
Hello Aladdin, where have you been?

446
00:24:01,440 --> 00:24:02,750
Hello Aladdin, where have you been?
We missed you

447
00:24:02,750 --> 00:24:02,760
We missed you

448
00:24:02,760 --> 00:24:05,070
We missed you
It is obvious that you are sitting here enough

449
00:24:05,070 --> 00:24:05,080
It is obvious that you are sitting here enough

450
00:24:05,080 --> 00:24:07,590
It is obvious that you are sitting here enough
Still my father ran there from the conversation

451
00:24:07,590 --> 00:24:07,600
Still my father ran there from the conversation

452
00:24:07,600 --> 00:24:10,230
Still my father ran there from the conversation
Mr. Hossamin told us what you have decided

453
00:24:10,230 --> 00:24:10,240
Mr. Hossamin told us what you have decided

454
00:24:10,240 --> 00:24:13,789
Mr. Hossamin told us what you have decided
They are talking in the room and you are your father

455
00:24:13,789 --> 00:24:13,799
They are talking in the room and you are your father

456
00:24:13,799 --> 00:24:17,310
They are talking in the room and you are your father
You know, he wouldn't go out unless he wanted to

457
00:24:17,310 --> 00:24:17,320
You know, he wouldn't go out unless he wanted to

458
00:24:17,320 --> 00:24:19,750
You know, he wouldn't go out unless he wanted to
You wanted to get out of that sorcerer's wound

459
00:24:19,750 --> 00:24:19,760
You wanted to get out of that sorcerer's wound

460
00:24:19,760 --> 00:24:23,750
You wanted to get out of that sorcerer's wound
would be

461
00:24:23,760 --> 00:24:28,310
Aladdin

462
00:24:28,320 --> 00:24:30,710
My condition is no less than your condition for this

463
00:24:30,710 --> 00:24:30,720
My condition is no less than your condition for this

464
00:24:30,720 --> 00:24:33,830
My condition is no less than your condition for this
I think it should end. Children and companions and

465
00:24:33,830 --> 00:24:33,840
I think it should end. Children and companions and

466
00:24:33,840 --> 00:24:36,630
I think it should end. Children and companions and
His students aside. 40 days and nights from you

467
00:24:36,630 --> 00:24:36,640
His students aside. 40 days and nights from you

468
00:24:36,640 --> 00:24:39,710
His students aside. 40 days and nights from you
His beloved wife has not been found either. I this

469
00:24:39,710 --> 00:24:39,720
His beloved wife has not been found either. I this

470
00:24:39,720 --> 00:24:43,470
His beloved wife has not been found either. I this
I will finish the discussion tonight, Mr. Zarkob. with

471
00:24:43,470 --> 00:24:43,480
I will finish the discussion tonight, Mr. Zarkob. with

472
00:24:43,480 --> 00:24:54,549
I will finish the discussion tonight, Mr. Zarkob. with
permission

473
00:24:54,559 --> 00:25:01,750
Why are Aladdin worried?

474
00:25:01,760 --> 00:25:03,950
So you brought all the family here?

475
00:25:03,950 --> 00:25:03,960
So you brought all the family here?

476
00:25:03,960 --> 00:25:06,190
So you brought all the family here?
I had told the people of the house, Aladdin Harmat

477
00:25:06,190 --> 00:25:06,200
I had told the people of the house, Aladdin Harmat

478
00:25:06,200 --> 00:25:09,669
I had told the people of the house, Aladdin Harmat
It does not break Maulana's solitude. Don't make a mistake

479
00:25:09,669 --> 00:25:09,679
It does not break Maulana's solitude. Don't make a mistake

480
00:25:09,679 --> 00:25:10,190
It does not break Maulana's solitude. Don't make a mistake
I did

481
00:25:10,190 --> 00:25:10,200
I did

482
00:25:10,200 --> 00:25:12,510
I did
You should have come to school with your own eyes

483
00:25:12,510 --> 00:25:12,520
You should have come to school with your own eyes

484
00:25:12,520 --> 00:25:14,029
You should have come to school with your own eyes
You saw what happened.

485
00:25:14,029 --> 00:25:14,039
You saw what happened.

486
00:25:14,039 --> 00:25:17,430
You saw what happened.
Suppose Hazrat Maulana went to Hajj or to

487
00:25:17,430 --> 00:25:17,440
Suppose Hazrat Maulana went to Hajj or to

488
00:25:17,440 --> 00:25:20,510
Suppose Hazrat Maulana went to Hajj or to
There were debates in Damascus and Aleppo. in

489
00:25:20,510 --> 00:25:20,520
There were debates in Damascus and Aleppo. in

490
00:25:20,520 --> 00:25:22,230
There were debates in Damascus and Aleppo. in
What were those students doing?

491
00:25:22,230 --> 00:25:22,240
What were those students doing?

492
00:25:22,240 --> 00:25:24,510
What were those students doing?
But now it is here.

493
00:25:24,510 --> 00:25:24,520
But now it is here.

494
00:25:24,520 --> 00:25:27,549
But now it is here.
Assume in Ghuniyeh that he did not ask for the Day of Resurrection

495
00:25:27,549 --> 00:25:27,559
Assume in Ghuniyeh that he did not ask for the Day of Resurrection

496
00:25:27,559 --> 00:25:29,990
Assume in Ghuniyeh that he did not ask for the Day of Resurrection
What will you do when that room is taken out?

497
00:25:29,990 --> 00:25:30,000
What will you do when that room is taken out?

498
00:25:30,000 --> 00:25:33,310
What will you do when that room is taken out?
At that time, for the sanctity of their existence until the Day of Resurrection

499
00:25:33,310 --> 00:25:33,320
At that time, for the sanctity of their existence until the Day of Resurrection

500
00:25:33,320 --> 00:25:36,669
At that time, for the sanctity of their existence until the Day of Resurrection
you wait

501
00:25:36,669 --> 00:25:36,679
you wait

502
00:25:36,679 --> 00:25:40,789
you wait
So tell me when you are in the shade

503
00:25:40,789 --> 00:25:40,799
So tell me when you are in the shade

504
00:25:40,799 --> 00:25:42,750
So tell me when you are in the shade
We were them.

505
00:25:42,750 --> 00:25:42,760
We were them.

506
00:25:42,760 --> 00:25:43,950
We were them.
what did you hear

507
00:25:43,950 --> 00:25:43,960
what did you hear

508
00:25:43,960 --> 00:25:48,230
what did you hear
In the place where my ears helped

509
00:25:48,230 --> 00:25:48,240
In the place where my ears helped

510
00:25:48,240 --> 00:25:50,510
In the place where my ears helped
Silence is the only thing I heard.

511
00:25:50,510 --> 00:25:50,520
Silence is the only thing I heard.

512
00:25:50,520 --> 00:25:56,630
Silence is the only thing I heard.
I heard you were very fond of him.

513
00:25:56,640 --> 00:26:00,350
Shams disappeared 3 months after coming to Khona.

514
00:26:00,350 --> 00:26:00,360
Shams disappeared 3 months after coming to Khona.

515
00:26:00,360 --> 00:26:02,389
Shams disappeared 3 months after coming to Khona.
What does this have to do with Kimia Khatun?

516
00:26:02,389 --> 00:26:02,399
What does this have to do with Kimia Khatun?

517
00:26:02,399 --> 00:26:05,310
What does this have to do with Kimia Khatun?
He understood that he had no place in the bloodline.

518
00:26:05,310 --> 00:26:05,320
He understood that he had no place in the bloodline.

519
00:26:05,320 --> 00:26:08,230
He understood that he had no place in the bloodline.
Why did he miss whose place?

520
00:26:08,230 --> 00:26:08,240
Why did he miss whose place?

521
00:26:08,240 --> 00:26:10,830
Why did he miss whose place?
This bite is too big for his mouth

522
00:26:10,830 --> 00:26:10,840
This bite is too big for his mouth

523
00:26:10,840 --> 00:26:28,389
This bite is too big for his mouth
was

524
00:26:28,399 --> 00:26:34,590
you knew father

525
00:26:34,600 --> 00:26:39,149
And even though you knew, you did your own thing.

526
00:26:39,149 --> 00:26:39,159
And even though you knew, you did your own thing.

527
00:26:39,159 --> 00:26:43,149
And even though you knew, you did your own thing.
Again, like a volcano mountain

528
00:26:43,149 --> 00:26:43,159
Again, like a volcano mountain

529
00:26:43,159 --> 00:26:46,669
Again, like a volcano mountain
The volcano has not erupted

530
00:26:46,669 --> 00:26:46,679
The volcano has not erupted

531
00:26:46,679 --> 00:26:49,470
The volcano has not erupted
If it erupts, the witch and sorcerer will not be safe

532
00:26:49,470 --> 00:26:49,480
If it erupts, the witch and sorcerer will not be safe

533
00:26:49,480 --> 00:26:51,750
If it erupts, the witch and sorcerer will not be safe
stayed

534
00:26:51,750 --> 00:26:51,760
stayed

535
00:26:51,760 --> 00:26:55,269
stayed
no witch

536
00:26:55,279 --> 00:27:00,549
Father John, you knew that I love him

537
00:27:00,549 --> 00:27:00,559
Father John, you knew that I love him

538
00:27:00,559 --> 00:27:05,470
Father John, you knew that I love him
yes i knew

539
00:27:05,480 --> 00:27:09,110
You should disagree, I know your feelings

540
00:27:09,110 --> 00:27:09,120
You should disagree, I know your feelings

541
00:27:09,120 --> 00:27:11,590
You should disagree, I know your feelings
I was

542
00:27:11,590 --> 00:27:11,600
I was

543
00:27:11,600 --> 00:27:14,149
I was
When Mr. Shams proposed to Kimia Khatoon

544
00:27:14,149 --> 00:27:14,159
When Mr. Shams proposed to Kimia Khatoon

545
00:27:14,159 --> 00:27:20,110
When Mr. Shams proposed to Kimia Khatoon
I said that my answer is in the chemistry group.

546
00:27:20,110 --> 00:27:20,120
I said that my answer is in the chemistry group.

547
00:27:20,120 --> 00:27:23,190
I said that my answer is in the chemistry group.
I also told Kimia Khatun that it is okay to accept

548
00:27:23,190 --> 00:27:23,200
I also told Kimia Khatun that it is okay to accept

549
00:27:23,200 --> 00:27:25,990
I also told Kimia Khatun that it is okay to accept
his request

550
00:27:25,990 --> 00:27:26,000
his request

551
00:27:26,000 --> 00:27:28,310
his request
or your request

552
00:27:28,310 --> 00:27:28,320
or your request

553
00:27:28,320 --> 00:27:31,230
or your request
I will buy your complaints.

554
00:27:31,230 --> 00:27:31,240
I will buy your complaints.

555
00:27:31,240 --> 00:27:33,909
I will buy your complaints.
How much respect you have with your wife

556
00:27:33,909 --> 00:27:33,919
How much respect you have with your wife

557
00:27:33,919 --> 00:27:36,950
How much respect you have with your wife
Ignorance

558
00:27:36,960 --> 00:27:40,350
I just need to say one word

559
00:27:40,350 --> 00:27:40,360
I just need to say one word

560
00:27:40,360 --> 00:27:43,870
I just need to say one word
So that my friend can find out what he is doing.

561
00:27:43,870 --> 00:27:43,880
So that my friend can find out what he is doing.

562
00:27:43,880 --> 00:27:47,310
So that my friend can find out what he is doing.
But if you ask me, it is better to comment first

563
00:27:47,310 --> 00:27:47,320
But if you ask me, it is better to comment first

564
00:27:47,320 --> 00:27:53,909
But if you ask me, it is better to comment first
Ask Khatoon Alchemy.

565
00:27:53,919 --> 00:28:01,430
my beloved

566
00:28:01,440 --> 00:28:04,389
Kiya

567
00:28:04,389 --> 00:28:04,399
Kiya

568
00:28:04,399 --> 00:28:07,310
Kiya
Good time Hazrat Maulana, hello mother

569
00:28:07,310 --> 00:28:07,320
Good time Hazrat Maulana, hello mother

570
00:28:07,320 --> 00:28:08,590
Good time Hazrat Maulana, hello mother
in what condition

571
00:28:08,590 --> 00:28:08,600
in what condition

572
00:28:08,600 --> 00:28:10,789
in what condition
i am fine

573
00:28:10,789 --> 00:28:10,799
i am fine

574
00:28:10,799 --> 00:28:14,430
i am fine
But I think it depends on the number of days of Mr. Shams' presence

575
00:28:14,430 --> 00:28:14,440
But I think it depends on the number of days of Mr. Shams' presence

576
00:28:14,440 --> 00:28:16,549
But I think it depends on the number of days of Mr. Shams' presence
Darghuni from the number of your books

577
00:28:16,549 --> 00:28:16,559
Darghuni from the number of your books

578
00:28:16,559 --> 00:28:19,070
Darghuni from the number of your books
The library has been reduced. You don't know when

579
00:28:19,070 --> 00:28:19,080
The library has been reduced. You don't know when

580
00:28:19,080 --> 00:28:22,029
The library has been reduced. You don't know when
can you come I think the rest of these too

581
00:28:22,029 --> 00:28:22,039
can you come I think the rest of these too

582
00:28:22,039 --> 00:28:23,990
can you come I think the rest of these too
get rid of myself

583
00:28:23,990 --> 00:28:24,000
get rid of myself

584
00:28:24,000 --> 00:28:26,630
get rid of myself
No, don't say that.

585
00:28:26,630 --> 00:28:26,640
No, don't say that.

586
00:28:26,640 --> 00:28:28,909
No, don't say that.
Do you remember that apart from you, none of

587
00:28:28,909 --> 00:28:28,919
Do you remember that apart from you, none of

588
00:28:28,919 --> 00:28:33,590
Do you remember that apart from you, none of
Children are not allowed to enter here.

589
00:28:33,600 --> 00:28:35,509
Only when I saw you angry

590
00:28:35,509 --> 00:28:35,519
Only when I saw you angry

591
00:28:35,519 --> 00:28:37,870
Only when I saw you angry
Secret Aladdin to pick up a copy of

592
00:28:37,870 --> 00:28:37,880
Secret Aladdin to pick up a copy of

593
00:28:37,880 --> 00:28:39,710
Secret Aladdin to pick up a copy of
Shahnameh had arrived.

594
00:28:39,710 --> 00:28:39,720
Shahnameh had arrived.

595
00:28:39,720 --> 00:28:43,269
Shahnameh had arrived.
Shams was right. I read my books more than

596
00:28:43,269 --> 00:28:43,279
Shams was right. I read my books more than

597
00:28:43,279 --> 00:28:45,950
Shams was right. I read my books more than
I liked people.

598
00:28:45,950 --> 00:28:45,960
I liked people.

599
00:28:45,960 --> 00:28:48,230
I liked people.
Books were prisoners of the library and me

600
00:28:48,230 --> 00:28:48,240
Books were prisoners of the library and me

601
00:28:48,240 --> 00:28:50,070
Books were prisoners of the library and me
Prisoner of my books.

602
00:28:50,070 --> 00:28:50,080
Prisoner of my books.

603
00:28:50,080 --> 00:28:52,470
Prisoner of my books.
I have always dreamed of such a prisoner

604
00:28:52,470 --> 00:28:52,480
I have always dreamed of such a prisoner

605
00:28:52,480 --> 00:28:57,070
I have always dreamed of such a prisoner
to be a prisoner With your permission, I will go

606
00:28:57,070 --> 00:28:57,080
to be a prisoner With your permission, I will go

607
00:28:57,080 --> 00:29:00,630
to be a prisoner With your permission, I will go
I will also take this Shahnameh of Ferdowsi

608
00:29:00,630 --> 00:29:00,640
I will also take this Shahnameh of Ferdowsi

609
00:29:00,640 --> 00:29:13,110
I will also take this Shahnameh of Ferdowsi
to read

610
00:29:13,120 --> 00:29:15,070
when are you coming

611
00:29:15,070 --> 00:29:15,080
when are you coming

612
00:29:15,080 --> 00:29:25,430
when are you coming
Mr. Shams proposed you to me.

613
00:29:25,440 --> 00:29:27,389
If the situation is not favorable, we can do it later

614
00:29:27,389 --> 00:29:27,399
If the situation is not favorable, we can do it later

615
00:29:27,399 --> 00:29:29,870
If the situation is not favorable, we can do it later
Let's talk about it.

616
00:29:29,870 --> 00:29:29,880
Let's talk about it.

617
00:29:29,880 --> 00:29:31,590
Let's talk about it.
No, there is no need.

618
00:29:31,590 --> 00:29:31,600
No, there is no need.

619
00:29:31,600 --> 00:29:33,750
No, there is no need.
However, I don't know how you are doing

620
00:29:33,750 --> 00:29:33,760
However, I don't know how you are doing

621
00:29:33,760 --> 00:29:35,190
However, I don't know how you are doing
to say or not

622
00:29:35,190 --> 00:29:35,200
to say or not

623
00:29:35,200 --> 00:29:38,950
to say or not
Whatever it is, give it.

624
00:29:38,960 --> 00:29:42,149
On the other hand

625
00:29:42,149 --> 00:29:42,159
On the other hand

626
00:29:42,159 --> 00:29:46,070
On the other hand
Aladdin is your hard worker.

627
00:29:46,080 --> 00:29:50,110
You probably know it yourself

628
00:29:50,120 --> 00:29:52,950
The choice is yours

629
00:29:52,950 --> 00:29:52,960
The choice is yours

630
00:29:52,960 --> 00:29:56,190
The choice is yours
Whatever opinion you have, my opinion is the same. thanks

631
00:29:56,190 --> 00:29:56,200
Whatever opinion you have, my opinion is the same. thanks

632
00:29:56,200 --> 00:29:58,269
Whatever opinion you have, my opinion is the same. thanks
i do

633
00:29:58,269 --> 00:29:58,279
i do

634
00:29:58,279 --> 00:30:00,789
i do
Now, don't take your breath away

635
00:30:00,789 --> 00:30:00,799
Now, don't take your breath away

636
00:30:00,799 --> 00:30:09,590
Now, don't take your breath away
take a rest Let me know your decision.

637
00:30:09,600 --> 00:30:11,269
I don't believe it, father.

638
00:30:11,269 --> 00:30:11,279
I don't believe it, father.

639
00:30:11,279 --> 00:30:12,230
I don't believe it, father.
Aladdin

640
00:30:12,230 --> 00:30:12,240
Aladdin

641
00:30:12,240 --> 00:30:13,669
Aladdin
I don't believe it.

642
00:30:13,669 --> 00:30:13,679
I don't believe it.

643
00:30:13,679 --> 00:30:16,549
I don't believe it.
sand

644
00:30:16,549 --> 00:30:16,559
sand

645
00:30:16,559 --> 00:30:20,389
sand
My father was afraid that the witch would leave him. must

646
00:30:20,389 --> 00:30:20,399
My father was afraid that the witch would leave him. must

647
00:30:20,399 --> 00:30:23,630
My father was afraid that the witch would leave him. must
He attached it. He paid his bills. but to

648
00:30:23,630 --> 00:30:23,640
He attached it. He paid his bills. but to

649
00:30:23,640 --> 00:30:28,070
He attached it. He paid his bills. but to
The price was too high for me

650
00:30:28,070 --> 00:30:28,080
The price was too high for me

651
00:30:28,080 --> 00:30:28,470
The price was too high for me
i

652
00:30:28,470 --> 00:30:28,480
i

653
00:30:28,480 --> 00:30:37,269
i
Alchemy

654
00:30:37,279 --> 00:30:39,789
You are from the love I have for you since I was a teenager

655
00:30:39,789 --> 00:30:39,799
You are from the love I have for you since I was a teenager

656
00:30:39,799 --> 00:30:42,269
You are from the love I have for you since I was a teenager
awareness

657
00:30:42,269 --> 00:30:42,279
awareness

658
00:30:42,279 --> 00:30:45,070
awareness
But maybe you don't know that just a few days ago

659
00:30:45,070 --> 00:30:45,080
But maybe you don't know that just a few days ago

660
00:30:45,080 --> 00:30:48,909
But maybe you don't know that just a few days ago
I proposed to my father

661
00:30:48,909 --> 00:30:48,919
I proposed to my father

662
00:30:48,919 --> 00:30:51,549
I proposed to my father
Give me some time

663
00:30:51,549 --> 00:30:51,559
Give me some time

664
00:30:51,559 --> 00:30:55,590
Give me some time
I have to think

665
00:30:55,600 --> 00:30:58,470
be

666
00:30:58,470 --> 00:30:58,480
be

667
00:30:58,480 --> 00:31:02,070
be
Accepting my request is something to think about.

668
00:31:02,070 --> 00:31:02,080
Accepting my request is something to think about.

669
00:31:02,080 --> 00:31:06,789
Accepting my request is something to think about.
it is true But the request of that old wizard was rejected

670
00:31:06,789 --> 00:31:06,799
it is true But the request of that old wizard was rejected

671
00:31:06,799 --> 00:31:09,029
it is true But the request of that old wizard was rejected
how about

672
00:31:09,029 --> 00:31:09,039
how about

673
00:31:09,039 --> 00:31:12,990
how about
That is also a place to think

674
00:31:12,990 --> 00:31:13,000
That is also a place to think

675
00:31:13,000 --> 00:31:22,590
That is also a place to think
I said that I have to think more.

676
00:31:22,600 --> 00:31:24,590
Alchemy

677
00:31:24,590 --> 00:31:24,600
Alchemy

678
00:31:24,600 --> 00:31:28,389
Alchemy
Shams took two people from me, my father and Kimia

679
00:31:28,389 --> 00:31:28,399
Shams took two people from me, my father and Kimia

680
00:31:28,399 --> 00:31:32,389
Shams took two people from me, my father and Kimia
You disgraced the only love of my father's life

681
00:31:32,389 --> 00:31:32,399
You disgraced the only love of my father's life

682
00:31:32,399 --> 00:31:37,549
You disgraced the only love of my father's life
The city made me a disgrace to the world and to chemistry

683
00:31:37,549 --> 00:31:37,559
The city made me a disgrace to the world and to chemistry

684
00:31:37,559 --> 00:31:40,629
The city made me a disgrace to the world and to chemistry
All the oppression was justified, I wished for him

685
00:31:40,629 --> 00:31:40,639
All the oppression was justified, I wished for him

686
00:31:40,639 --> 00:31:45,029
All the oppression was justified, I wished for him
kill

687
00:31:45,039 --> 00:31:49,389
According to Sharia law, killing an apostate is not a sin

688
00:31:49,389 --> 00:31:49,399
According to Sharia law, killing an apostate is not a sin

689
00:31:49,399 --> 00:31:52,230
According to Sharia law, killing an apostate is not a sin
But it is rewarding.

690
00:31:52,230 --> 00:31:52,240
But it is rewarding.

691
00:31:52,240 --> 00:31:57,070
But it is rewarding.
From the point of view of Ibn Arabi, a woman is the embodiment of beauty and glory

692
00:31:57,070 --> 00:31:57,080
From the point of view of Ibn Arabi, a woman is the embodiment of beauty and glory

693
00:31:57,080 --> 00:31:59,590
From the point of view of Ibn Arabi, a woman is the embodiment of beauty and glory
God is

694
00:31:59,590 --> 00:31:59,600
God is

695
00:31:59,600 --> 00:32:03,750
God is
A mirror in which a man sees himself

696
00:32:03,750 --> 00:32:03,760
A mirror in which a man sees himself

697
00:32:03,760 --> 00:32:05,950
A mirror in which a man sees himself
He loves her

698
00:32:05,950 --> 00:32:05,960
He loves her

699
00:32:05,960 --> 00:32:08,830
He loves her
So he loves rightly

700
00:32:08,830 --> 00:32:08,840
So he loves rightly

701
00:32:08,840 --> 00:32:14,590
So he loves rightly
And this love is due to his connection to the Creator.

702
00:32:14,600 --> 00:32:20,430
Like a light winged bird in the sky

703
00:32:20,430 --> 00:32:20,440
Like a light winged bird in the sky

704
00:32:20,440 --> 00:32:24,350
Like a light winged bird in the sky
Hazrat Haq brings perfection to life because of the presence of a woman

705
00:32:24,350 --> 00:32:24,360
Hazrat Haq brings perfection to life because of the presence of a woman

706
00:32:24,360 --> 00:32:26,950
Hazrat Haq brings perfection to life because of the presence of a woman
gave a gift

707
00:32:26,950 --> 00:32:26,960
gave a gift

708
00:32:26,960 --> 00:32:28,710
gave a gift
yes

709
00:32:28,710 --> 00:32:28,720
yes

710
00:32:28,720 --> 00:32:33,750
yes
Save a person from the black sea

711
00:32:33,750 --> 00:32:33,760
Save a person from the black sea

712
00:32:33,760 --> 00:32:37,230
Save a person from the black sea
Ignorance and unkindness

713
00:32:37,230 --> 00:32:37,240
Ignorance and unkindness

714
00:32:37,240 --> 00:32:43,029
Ignorance and unkindness
When my inner head was exposed

715
00:32:43,039 --> 00:32:45,509
from him

716
00:32:45,509 --> 00:32:45,519
from him

717
00:32:45,519 --> 00:32:49,870
from him
I came to him to help him

718
00:32:49,870 --> 00:32:49,880
I came to him to help him

719
00:32:49,880 --> 00:32:54,549
I came to him to help him
The breeze of my passion blew for him

720
00:32:54,549 --> 00:32:54,559
The breeze of my passion blew for him

721
00:32:54,559 --> 00:32:58,350
The breeze of my passion blew for him
I left behind the hypocrisy of foreignness

722
00:32:58,350 --> 00:32:58,360
I left behind the hypocrisy of foreignness

723
00:32:58,360 --> 00:33:02,710
I left behind the hypocrisy of foreignness
I knew him closely from afar

724
00:33:02,710 --> 00:33:02,720
I knew him closely from afar

725
00:33:02,720 --> 00:33:07,909
I knew him closely from afar
I saw Ashka

726
00:33:07,919 --> 00:33:13,350
He said, O that my heart longs for you

727
00:33:13,360 --> 00:33:17,190
It became the sign of your love

728
00:33:17,190 --> 00:33:17,200
It became the sign of your love

729
00:33:17,200 --> 00:33:20,870
It became the sign of your love
So you are my friend

730
00:33:20,870 --> 00:33:20,880
So you are my friend

731
00:33:20,880 --> 00:33:23,070
So you are my friend
my stamp

732
00:33:23,070 --> 00:33:23,080
my stamp

733
00:33:23,080 --> 00:33:26,110
my seal
my soul

734
00:33:26,110 --> 00:33:26,120
my soul

735
00:33:26,120 --> 00:33:28,669
my soul
and in love

736
00:33:28,669 --> 00:33:28,679
and in love

737
00:33:28,679 --> 00:33:32,629
and in love
The result and save my life

738
00:33:32,629 --> 00:33:32,639
The result and save my life

739
00:33:32,639 --> 00:33:36,629
The result and save my life
May God make this marriage happy and blessed

740
00:33:36,629 --> 00:33:36,639
May God make this marriage happy and blessed

741
00:33:36,639 --> 00:33:37,110
May God make this marriage happy and blessed
Amen

742
00:33:37,110 --> 00:33:37,120
Amen

743
00:33:37,120 --> 00:33:41,350
Amen
May the love and affection between them continue

744
00:33:41,350 --> 00:33:41,360
May the love and affection between them continue

745
00:33:41,360 --> 00:33:42,710
May the love and affection between them continue
Amen

746
00:33:42,710 --> 00:33:42,720
Amen

747
00:33:42,720 --> 00:33:46,909
Amen
Keep hatred, sedition and distance away from them

748
00:33:46,909 --> 00:33:46,919
Keep hatred, sedition and distance away from them

749
00:33:46,919 --> 00:33:48,070
Keep hatred, sedition and distance away from them
Amen

750
00:33:48,070 --> 00:33:48,080
Amen

751
00:33:48,080 --> 00:33:51,950
Amen
Oh God, a favor from the kind of favor between Hazrat Adam and

752
00:33:51,950 --> 00:33:51,960
Oh God, a favor from the kind of favor between Hazrat Adam and

753
00:33:51,960 --> 00:33:56,149
Oh God, a favor from the kind of favor between Hazrat Adam and
Hazrat Hawa, Hazrat Muhammad, may God bless him and grant him peace

754
00:33:56,149 --> 00:33:56,159
Hazrat Hawa, Hazrat Muhammad, may God bless him and grant him peace

755
00:33:56,159 --> 00:34:09,750
Hazrat Hawa, Hazrat Muhammad, may God bless him and grant him peace
Hadrat Khadija, Hazrat Ali, may God be pleased with him

756
00:34:09,760 --> 00:34:26,829
A

757
00:34:26,839 --> 00:34:29,629
my idol

758
00:34:29,629 --> 00:34:29,639
my idol

759
00:34:29,639 --> 00:34:34,470
my idol
It came out

760
00:34:34,480 --> 00:34:42,750
Congratulations and happiness

761
00:34:42,760 --> 00:34:44,829
to the meaning

762
00:34:44,829 --> 00:34:44,839
to the meaning

763
00:34:44,839 --> 00:34:50,310
to the meaning
The heart is ripe

764
00:34:50,320 --> 00:34:59,510
You gave birth to the world

765
00:34:59,520 --> 00:35:05,310
Free religion

766
00:35:05,320 --> 00:35:07,589
free

767
00:35:07,589 --> 00:35:07,599
free

768
00:35:07,599 --> 00:35:37,109
free
Sir, there is an urgent issue.

769
00:35:37,119 --> 00:35:39,990
Sir, the disintegrated face prevents identification

770
00:35:39,990 --> 00:35:40,000
Sir, the disintegrated face prevents identification

771
00:35:40,000 --> 00:35:43,230
Sir, the disintegrated face prevents identification
It is a corpse, but the robe and money bag are with the corpse

772
00:35:43,230 --> 00:35:43,240
It is a corpse, but the robe and money bag are with the corpse

773
00:35:43,240 --> 00:35:46,270
It is a corpse, but the robe and money bag are with the corpse
The testimony of the relatives of Mr. Rumi to Shams Tabrizi

774
00:35:46,270 --> 00:35:46,280
The testimony of the relatives of Mr. Rumi to Shams Tabrizi

775
00:35:46,280 --> 00:35:49,470
The testimony of the relatives of Mr. Rumi to Shams Tabrizi
It probably belonged to the body of that dervish

776
00:35:49,470 --> 00:35:49,480
It probably belonged to the body of that dervish

777
00:35:49,480 --> 00:35:52,790
It probably belonged to the body of that dervish
It is illiterate that you bow because of jurisprudence and

778
00:35:52,790 --> 00:35:52,800
It is illiterate that you bow because of jurisprudence and

779
00:35:52,800 --> 00:35:55,349
It is illiterate that you bow because of jurisprudence and
You know a lot about principles, hadiths and religious sciences

780
00:35:55,349 --> 00:35:55,359
You know a lot about principles, hadiths and religious sciences

781
00:35:55,359 --> 00:35:58,710
You know a lot about principles, hadiths and religious sciences
Or you have more reputation and credit than others

782
00:35:58,710 --> 00:35:58,720
Or you have more reputation and credit than others

783
00:35:58,720 --> 00:36:01,589
Or you have more reputation and credit than others
Beloved servants of God

784
00:36:01,589 --> 00:36:01,599
Beloved servants of God

785
00:36:01,599 --> 00:36:04,270
Beloved servants of God
You have become as rich as my knowledge and insight

786
00:36:04,270 --> 00:36:04,280
You have become as rich as my knowledge and insight

787
00:36:04,280 --> 00:36:06,109
You have become as rich as my knowledge and insight
measure

788
00:36:06,109 --> 00:36:06,119
measure

789
00:36:06,119 --> 00:36:09,990
measure
There is no word in the fact that he is a scholar

790
00:36:09,990 --> 00:36:10,000
There is no word in the fact that he is a scholar

791
00:36:10,000 --> 00:36:12,190
There is no word in the fact that he is a scholar
I don't see any insight in you

792
00:36:12,190 --> 00:36:12,200
I don't see any insight in you

793
00:36:12,200 --> 00:36:15,230
I don't see any insight in you
You are making a difference between these two

794
00:36:15,230 --> 00:36:15,240
You are making a difference between these two

795
00:36:15,240 --> 00:36:15,790
You are making a difference between these two
is not

796
00:36:15,790 --> 00:36:15,800
is not

797
00:36:15,800 --> 00:36:18,950
is not
Why is there so much difference between the religion of duty and the religion of love?

798
00:36:18,950 --> 00:36:18,960
Why is there so much difference between the religion of duty and the religion of love?

799
00:36:18,960 --> 00:36:21,950
Why is there so much difference between the religion of duty and the religion of love?
There are many religion sellers

800
00:36:21,950 --> 00:36:21,960
There are many religion sellers

801
00:36:21,960 --> 00:36:24,510
There are many religion sellers
It doesn't matter from which creed or creed

802
00:36:24,510 --> 00:36:24,520
It doesn't matter from which creed or creed

803
00:36:24,520 --> 00:36:28,390
It doesn't matter from which creed or creed
However, there are many religious sellers who are interested

804
00:36:28,390 --> 00:36:28,400
However, there are many religious sellers who are interested

805
00:36:28,400 --> 00:36:31,109
However, there are many religious sellers who are interested
Looking for the pure feelings of the kind people of the street

806
00:36:31,109 --> 00:36:31,119
Looking for the pure feelings of the kind people of the street

807
00:36:31,119 --> 00:36:34,349
Looking for the pure feelings of the kind people of the street
The market of God's religion is a means of advancing menus

808
00:36:34,349 --> 00:36:34,359
The market of God's religion is a means of advancing menus

809
00:36:34,359 --> 00:36:37,390
The market of God's religion is a means of advancing menus
They act selfishly.

810
00:36:37,390 --> 00:36:37,400
They act selfishly.

811
00:36:37,400 --> 00:36:41,430
They act selfishly.
I did not sit with the jurists first.

812
00:36:41,430 --> 00:36:41,440
I did not sit with the jurists first.

813
00:36:41,440 --> 00:36:43,750
I did not sit with the jurists first.
I used to sit with their dervishes.

814
00:36:43,750 --> 00:36:43,760
I used to sit with their dervishes.

815
00:36:43,760 --> 00:36:47,190
I used to sit with their dervishes.
But because I found most of them are just boasting

816
00:36:47,190 --> 00:36:47,200
But because I found most of them are just boasting

817
00:36:47,200 --> 00:36:49,870
But because I found most of them are just boasting
They want more meetings with jurists

818
00:36:49,870 --> 00:36:49,880
They want more meetings with jurists

819
00:36:49,880 --> 00:36:52,790
They want more meetings with jurists
I found many among them

820
00:36:52,790 --> 00:36:52,800
I found many among them

821
00:36:52,800 --> 00:36:56,109
I found many among them
I saw people ruined by the lust of the Nile

822
00:36:56,109 --> 00:36:56,119
I saw people ruined by the lust of the Nile

823
00:36:56,119 --> 00:36:59,230
I saw people ruined by the lust of the Nile
Jalal

824
00:36:59,240 --> 00:37:03,109
Who deserves the glory but God?

825
00:37:03,109 --> 00:37:03,119
Who deserves the glory but God?

826
00:37:03,119 --> 00:37:05,550
Who deserves the glory but God?
unique

827
00:37:05,550 --> 00:37:05,560
unique

828
00:37:05,560 --> 00:37:09,390
unique
The claimant of religious knowledge is the acquisition of science and knowledge

829
00:37:09,390 --> 00:37:09,400
The claimant of religious knowledge is the acquisition of science and knowledge

830
00:37:09,400 --> 00:37:12,910
The claimant of religious knowledge is the acquisition of science and knowledge
Do you do it for the sake of studying the worldly morsel of Risma

831
00:37:12,910 --> 00:37:12,920
Do you do it for the sake of studying the worldly morsel of Risma

832
00:37:12,920 --> 00:37:17,190
Do you do it for the sake of studying the worldly morsel of Risma
The sky of faith is salvation. rescue from the well

833
00:37:17,190 --> 00:37:17,200
The sky of faith is salvation. rescue from the well

834
00:37:17,200 --> 00:37:21,069
The sky of faith is salvation. rescue from the well
Ignorance and neglect is not falling into a well deeper than

835
00:37:21,069 --> 00:37:21,079
Ignorance and neglect is not falling into a well deeper than

836
00:37:21,079 --> 00:37:24,230
Ignorance and neglect is not falling into a well deeper than
Arrogance, bigotry, and elite, and the one who approves of everything

837
00:37:24,230 --> 00:37:24,240
Arrogance, bigotry, and elite, and the one who approves of everything

838
00:37:24,240 --> 00:37:27,510
Arrogance, bigotry, and elite, and the one who approves of everything
You did not find your votes, thoughts and opinions

839
00:37:27,510 --> 00:37:27,520
You did not find your votes, thoughts and opinions

840
00:37:27,520 --> 00:37:32,829
You did not find your votes, thoughts and opinions
deny it and call it misguided.

841
00:37:32,829 --> 00:37:32,839
deny it and call it misguided.

842
00:37:32,839 --> 00:37:37,349
deny it and call it misguided.
God clothed us in sleep. Not that cloak

843
00:37:37,349 --> 00:37:37,359
God clothed us in sleep. Not that cloak

844
00:37:37,359 --> 00:37:39,670
God clothed us in sleep. Not that cloak
After two days, it will be torn and torn

845
00:37:39,670 --> 00:37:39,680
After two days, it will be torn and torn

846
00:37:39,680 --> 00:37:43,150
After two days, it will be torn and torn
Tones will fall and they will think about it. Al-Kharqa

847
00:37:43,150 --> 00:37:43,160
Tones will fall and they will think about it. Al-Kharqa

848
00:37:43,160 --> 00:37:45,109
Tones will fall and they will think about it. Al-Kharqa
talk

849
00:37:45,109 --> 00:37:45,119
talk

850
00:37:45,119 --> 00:37:48,910
talk
A conversation that does not understand sesame, a conversation that does

851
00:37:48,910 --> 00:37:48,920
A conversation that does not understand sesame, a conversation that does

852
00:37:48,920 --> 00:37:54,470
A conversation that does not understand sesame, a conversation that does
It is not today or tomorrow

853
00:37:54,480 --> 00:38:16,470
Love today and tomorrow

854
00:38:16,480 --> 00:38:27,510
H

855
00:38:27,520 --> 00:38:30,150
Shams Tabriz

856
00:38:30,150 --> 00:38:30,160
Shams Tabriz

857
00:38:30,160 --> 00:38:34,589
Shams Tabriz
Love does not know you

858
00:38:34,589 --> 00:38:34,599
Love does not know you

859
00:38:34,599 --> 00:38:38,990
Love does not know you
A good man is different and a lover is different

860
00:38:38,990 --> 00:38:39,000
A good man is different and a lover is different

861
00:38:39,000 --> 00:38:40,670
A good man is different and a lover is different
father

862
00:38:40,670 --> 00:38:40,680
father

863
00:38:40,680 --> 00:38:43,390
father
Dier Janam says that every person is one in the sky

864
00:38:43,390 --> 00:38:43,400
Dier Janam says that every person is one in the sky

865
00:38:43,400 --> 00:38:46,990
Dier Janam says that every person is one in the sky
There is a star that will be a star when a person dies

866
00:38:46,990 --> 00:38:47,000
There is a star that will be a star when a person dies

867
00:38:47,000 --> 00:38:48,190
There is a star that will be a star when a person dies
He dies with it

868
00:38:48,190 --> 00:38:48,200
He dies with it

869
00:38:48,200 --> 00:38:50,910
He dies with it
This is just a legend, Jalalaluddin and others

870
00:38:50,910 --> 00:38:50,920
This is just a legend, Jalalaluddin and others

871
00:38:50,920 --> 00:38:53,150
This is just a legend, Jalalaluddin and others
Many legends have their roots in that

872
00:38:53,150 --> 00:38:53,160
Many legends have their roots in that

873
00:38:53,160 --> 00:38:56,790
Many legends have their roots in that
Humans think a lot about death, you think about death

874
00:38:56,790 --> 00:38:56,800
Humans think a lot about death, you think about death

875
00:38:56,800 --> 00:38:59,030
Humans think a lot about death, you think about death
don't you think

876
00:38:59,030 --> 00:38:59,040
don't you think

877
00:38:59,040 --> 00:39:02,390
don't you think
Of course I think about it more and more

878
00:39:02,390 --> 00:39:02,400
Of course I think about it more and more

879
00:39:02,400 --> 00:39:04,470
Of course I think about it more and more
I think

880
00:39:04,470 --> 00:39:04,480
I think

881
00:39:04,480 --> 00:39:08,630
I think
I think people are all sleeping and dying

882
00:39:08,630 --> 00:39:08,640
I think people are all sleeping and dying

883
00:39:08,640 --> 00:39:12,910
I think people are all sleeping and dying
They just wake up slowly.

884
00:39:12,910 --> 00:39:12,920
They just wake up slowly.

885
00:39:12,920 --> 00:39:16,990
They just wake up slowly.
That is, it can happen once when a person dies

886
00:39:16,990 --> 00:39:17,000
That is, it can happen once when a person dies

887
00:39:17,000 --> 00:39:20,630
That is, it can happen once when a person dies
Come to this world, wake up and see

888
00:39:20,630 --> 00:39:20,640
Come to this world, wake up and see

889
00:39:20,640 --> 00:39:24,589
Come to this world, wake up and see
In front of his father, in front of his family's mother, that is

890
00:39:24,589 --> 00:39:24,599
In front of his father, in front of his family's mother, that is

891
00:39:24,599 --> 00:39:29,670
In front of his father, in front of his family's mother, that is
Wake up like this

892
00:39:29,680 --> 00:39:33,990
We are waking up in another way, Jalaldin

893
00:39:33,990 --> 00:39:34,000
We are waking up in another way, Jalaldin

894
00:39:34,000 --> 00:39:36,589
We are waking up in another way, Jalaldin
that when climbing the ladder of life

895
00:39:36,589 --> 00:39:36,599
that when climbing the ladder of life

896
00:39:36,599 --> 00:39:38,109
that when climbing the ladder of life
is coming

897
00:39:38,109 --> 00:39:38,119
is coming

898
00:39:38,119 --> 00:39:40,550
is coming
Once you climb the ladder of life

899
00:39:40,550 --> 00:39:40,560
Once you climb the ladder of life

900
00:39:40,560 --> 00:39:43,470
Once you climb the ladder of life
You will reach a loose step that is strong enough

901
00:39:43,470 --> 00:39:43,480
You will reach a loose step that is strong enough

902
00:39:43,480 --> 00:39:48,030
You will reach a loose step that is strong enough
is not Not so much as down the ladder

903
00:39:48,030 --> 00:39:48,040
is not Not so much as down the ladder

904
00:39:48,040 --> 00:39:51,630
is not Not so much as down the ladder
Fall and not as hard as you can

905
00:39:51,630 --> 00:39:51,640
Fall and not as hard as you can

906
00:39:51,640 --> 00:39:54,670
Fall and not as hard as you can
Be sure to climb it. Wake up from sleep

907
00:39:54,670 --> 00:39:54,680
Be sure to climb it. Wake up from sleep

908
00:39:54,680 --> 00:39:57,750
Be sure to climb it. Wake up from sleep
you jump It is there that one chooses in purgatory

909
00:39:57,750 --> 00:39:57,760
you jump It is there that one chooses in purgatory

910
00:39:57,760 --> 00:40:02,150
you jump It is there that one chooses in purgatory
It stays But you should not be afraid. It's time

911
00:40:02,150 --> 00:40:02,160
It stays But you should not be afraid. It's time

912
00:40:02,160 --> 00:40:05,349
It stays But you should not be afraid. It's time
God in passing this rough road for

913
00:40:05,349 --> 00:40:05,359
God in passing this rough road for

914
00:40:05,359 --> 00:40:08,150
God in passing this rough road for
His sweet servant sends a dear helper

915
00:40:08,150 --> 00:40:08,160
His sweet servant sends a dear helper

916
00:40:08,160 --> 00:40:14,750
His sweet servant sends a dear helper
hold his hand

917
00:40:14,760 --> 00:40:17,150
We must try to solve the mystery as soon as possible

918
00:40:17,150 --> 00:40:17,160
We must try to solve the mystery as soon as possible

919
00:40:17,160 --> 00:40:19,349
We must try to solve the mystery as soon as possible
Let's expose the murder of this Tabrizi dervish.

920
00:40:19,349 --> 00:40:19,359
Let's expose the murder of this Tabrizi dervish.

921
00:40:19,359 --> 00:40:21,790
Let's expose the murder of this Tabrizi dervish.
Be sure sir. I and other people from

922
00:40:21,790 --> 00:40:21,800
Be sure sir. I and other people from

923
00:40:21,800 --> 00:40:24,750
Be sure sir. I and other people from
We spare no effort.

924
00:40:24,750 --> 00:40:24,760
We spare no effort.

925
00:40:24,760 --> 00:40:27,390
We spare no effort.
It is necessary to find the trace and address must be intense

926
00:40:27,390 --> 00:40:27,400
It is necessary to find the trace and address must be intense

927
00:40:27,400 --> 00:40:29,109
It is necessary to find the trace and address must be intense
Show more action.

928
00:40:29,109 --> 00:40:29,119
Show more action.

929
00:40:29,119 --> 00:40:31,190
Show more action.
That's right, sir. Hasamuddin Chalavi

930
00:40:31,190 --> 00:40:31,200
That's right, sir. Hasamuddin Chalavi

931
00:40:31,200 --> 00:40:34,030
That's right, sir. Hasamuddin Chalavi
Saladin Zardpour and Sultan Vold, the second son

932
00:40:34,030 --> 00:40:34,040
Saladin Zardpour and Sultan Vold, the second son

933
00:40:34,040 --> 00:40:36,589
Saladin Zardpour and Sultan Vold, the second son
Rumi confirmed that the body belongs to Shams

934
00:40:36,589 --> 00:40:36,599
Rumi confirmed that the body belongs to Shams

935
00:40:36,599 --> 00:40:39,630
Rumi confirmed that the body belongs to Shams
but Mr. Molana still has doubts

936
00:40:39,630 --> 00:40:39,640
but Mr. Molana still has doubts

937
00:40:39,640 --> 00:40:45,589
but Mr. Molana still has doubts
What is the place of doubt like this when the body

938
00:40:45,589 --> 00:40:45,599
What is the place of doubt like this when the body

939
00:40:45,599 --> 00:40:53,510
What is the place of doubt like this when the body
have confirmed

940
00:40:53,520 --> 00:40:56,630
As the corpse quietly from the king

941
00:40:56,630 --> 00:40:56,640
As the corpse quietly from the king

942
00:40:56,640 --> 00:40:59,270
As the corpse quietly from the king
you pulled out

943
00:40:59,270 --> 00:40:59,280
you pulled out

944
00:40:59,280 --> 00:41:03,430
you pulled out
You have to bury it quietly.

945
00:41:03,430 --> 00:41:03,440
You have to bury it quietly.

946
00:41:03,440 --> 00:41:06,589
You have to bury it quietly.
This is Ghuniyeh. It is not the mood of Tabriz

947
00:41:06,589 --> 00:41:06,599
This is Ghuniyeh. It is not the mood of Tabriz

948
00:41:06,599 --> 00:41:10,030
This is Ghuniyeh. It is not the mood of Tabriz
The nobles cannot destroy the city with riots

949
00:41:10,030 --> 00:41:10,040
The nobles cannot destroy the city with riots

950
00:41:10,040 --> 00:41:12,990
The nobles cannot destroy the city with riots
draw and read our Fatiha.

951
00:41:12,990 --> 00:41:13,000
draw and read our Fatiha.

952
00:41:13,000 --> 00:41:16,430
draw and read our Fatiha.
But my lord, what should we do with the order of the Sultan?

953
00:41:16,430 --> 00:41:16,440
But my lord, what should we do with the order of the Sultan?

954
00:41:16,440 --> 00:41:19,109
But my lord, what should we do with the order of the Sultan?
Didn't Hazrat Sultan send the body of this dervish?

955
00:41:19,109 --> 00:41:19,119
Didn't Hazrat Sultan send the body of this dervish?

956
00:41:19,119 --> 00:41:21,510
Didn't Hazrat Sultan send the body of this dervish?
In honor of Mr. Maulana, we must respect

957
00:41:21,510 --> 00:41:21,520
In honor of Mr. Maulana, we must respect

958
00:41:21,520 --> 00:41:22,870
In honor of Mr. Maulana, we must respect
be buried

959
00:41:22,870 --> 00:41:22,880
be buried

960
00:41:22,880 --> 00:41:26,670
be buried
Whatever command the Sultan gives with his soul and face

961
00:41:26,670 --> 00:41:26,680
Whatever command the Sultan gives with his soul and face

962
00:41:26,680 --> 00:41:30,589
Whatever command the Sultan gives with his soul and face
We give our heads a place. but

963
00:41:30,589 --> 00:41:30,599
We give our heads a place. but

964
00:41:30,599 --> 00:41:33,069
We give our heads a place. but
don't forget

965
00:41:33,069 --> 00:41:33,079
don't forget

966
00:41:33,079 --> 00:41:36,150
don't forget
He is the king

967
00:41:36,150 --> 00:41:36,160
He is the king

968
00:41:36,160 --> 00:41:40,910
He is the king
He is 12 years old and blessed and respected

969
00:41:40,910 --> 00:41:40,920
He is 12 years old and blessed and respected

970
00:41:40,920 --> 00:41:45,030
He is 12 years old and blessed and respected
His emotions and feelings are raw and powerful

971
00:41:45,030 --> 00:41:45,040
His emotions and feelings are raw and powerful

972
00:41:45,040 --> 00:41:48,349
His emotions and feelings are raw and powerful
The intellect of an immature ruler prevails. Look at the fact

973
00:41:48,349 --> 00:41:48,359
The intellect of an immature ruler prevails. Look at the fact

974
00:41:48,359 --> 00:41:52,270
The intellect of an immature ruler prevails. Look at the fact
This is the order of my son Maulana Jalaldin

975
00:41:52,270 --> 00:41:52,280
This is the order of my son Maulana Jalaldin

976
00:41:52,280 --> 00:41:55,870
This is the order of my son Maulana Jalaldin
The influence of Shams Tabrizi on God's religion

977
00:41:55,870 --> 00:41:55,880
The influence of Shams Tabrizi on God's religion

978
00:41:55,880 --> 00:41:59,790
The influence of Shams Tabrizi on God's religion
He has committed heresy. The two hand in hand

979
00:41:59,790 --> 00:41:59,800
He has committed heresy. The two hand in hand

980
00:41:59,800 --> 00:42:02,750
He has committed heresy. The two hand in hand
A huge number of people of Ghuniyeh have been led astray

981
00:42:02,750 --> 00:42:02,760
A huge number of people of Ghuniyeh have been led astray

982
00:42:02,760 --> 00:42:05,790
A huge number of people of Ghuniyeh have been led astray
They have caused destruction. What a shame above

983
00:42:05,790 --> 00:42:05,800
They have caused destruction. What a shame above

984
00:42:05,800 --> 00:42:08,790
They have caused destruction. What a shame above
that the passionate youth from the mosque to the monastery

985
00:42:08,790 --> 00:42:08,800
that the passionate youth from the mosque to the monastery

986
00:42:08,800 --> 00:42:13,349
that the passionate youth from the mosque to the monastery
dragged and instead of worshiping God, the Merciful, the Merciful

987
00:42:13,349 --> 00:42:13,359
dragged and instead of worshiping God, the Merciful, the Merciful

988
00:42:13,359 --> 00:42:17,069
dragged and instead of worshiping God, the Merciful, the Merciful
forced to dance and by way of guidance

989
00:42:17,069 --> 00:42:17,079
forced to dance and by way of guidance

990
00:42:17,079 --> 00:42:19,270
forced to dance and by way of guidance
made outside

991
00:42:19,270 --> 00:42:19,280
made outside

992
00:42:19,280 --> 00:42:22,069
made outside
God knows what corruptions he secretly commits

993
00:42:22,069 --> 00:42:22,079
God knows what corruptions he secretly commits

994
00:42:22,079 --> 00:42:26,349
God knows what corruptions he secretly commits
Nadhan in his poems advertises drinking

995
00:42:26,349 --> 00:42:26,359
Nadhan in his poems advertises drinking

996
00:42:26,359 --> 00:42:29,670
Nadhan in his poems advertises drinking
Love speaks as if promoting

997
00:42:29,670 --> 00:42:29,680
Love speaks as if promoting

998
00:42:29,680 --> 00:42:31,990
Love speaks as if promoting
It is an amulet.

999
00:42:31,990 --> 00:42:32,000
It is an amulet.

1000
00:42:32,000 --> 00:42:33,910
It is an amulet.
what happened next

1001
00:42:33,910 --> 00:42:33,920
what happened next

1002
00:42:33,920 --> 00:42:37,710
what happened next
As I gave the city, my father is looking for Mr. Shams

1003
00:42:37,710 --> 00:42:37,720
As I gave the city, my father is looking for Mr. Shams

1004
00:42:37,720 --> 00:42:37,990
As I gave the city, my father is looking for Mr. Shams
went

1005
00:42:37,990 --> 00:42:38,000
went

1006
00:42:38,000 --> 00:42:41,549
went
where Salam Alaikum Alaiklam

1007
00:42:41,549 --> 00:42:41,559
where Salam Alaikum Alaiklam

1008
00:42:41,559 --> 00:42:45,109
where Salam Alaikum Alaiklam
To Sheikh Jalaldin

1009
00:42:45,109 --> 00:42:45,119
To Sheikh Jalaldin

1010
00:42:45,119 --> 00:42:47,470
To Sheikh Jalaldin
Peace be upon you

1011
00:42:47,470 --> 00:42:47,480
Peace be upon you

1012
00:42:47,480 --> 00:42:51,750
Peace be upon you
We were worried about how many hundred of us from Ziarat

1013
00:42:51,750 --> 00:42:51,760
We were worried about how many hundred of us from Ziarat

1014
00:42:51,760 --> 00:42:55,750
We were worried about how many hundred of us from Ziarat
You were deprived, please tell me

1015
00:42:55,750 --> 00:42:55,760
You were deprived, please tell me

1016
00:42:55,760 --> 00:42:59,549
You were deprived, please tell me
Sit next to the judges

1017
00:42:59,549 --> 00:42:59,559
Sit next to the judges

1018
00:42:59,559 --> 00:43:01,630
Sit next to the judges
I prefer to sit in the lower house of the parliament

1019
00:43:01,630 --> 00:43:01,640
I prefer to sit in the lower house of the parliament

1020
00:43:01,640 --> 00:43:05,230
I prefer to sit in the lower house of the parliament
Hazrat Maulana is the place of scholars

1021
00:43:05,230 --> 00:43:05,240
Hazrat Maulana is the place of scholars

1022
00:43:05,240 --> 00:43:08,190
Hazrat Maulana is the place of scholars
He is the leader of the assembly for their knowledge

1023
00:43:08,190 --> 00:43:08,200
He is the leader of the assembly for their knowledge

1024
00:43:08,200 --> 00:43:11,670
He is the leader of the assembly for their knowledge
Even if instead of the jurisprudence community, it is a dervish cloak

1025
00:43:11,670 --> 00:43:11,680
Even if instead of the jurisprudence community, it is a dervish cloak

1026
00:43:11,680 --> 00:43:14,150
Even if instead of the jurisprudence community, it is a dervish cloak
put on Yes, the Speaker of the Majlis is the place of scholars

1027
00:43:14,150 --> 00:43:14,160
put on Yes, the Speaker of the Majlis is the place of scholars

1028
00:43:14,160 --> 00:43:16,030
put on Yes, the Speaker of the Majlis is the place of scholars
Mr. Sadazam

1029
00:43:16,030 --> 00:43:16,040
Mr. Sadazam

1030
00:43:16,040 --> 00:43:19,190
Mr. Sadazam
But the head of mystics is the corner of the house and the head of lovers

1031
00:43:19,190 --> 00:43:19,200
But the head of mystics is the corner of the house and the head of lovers

1032
00:43:19,200 --> 00:43:32,349
But the head of mystics is the corner of the house and the head of lovers
next to yaar

1033
00:43:32,359 --> 00:43:35,030
please

1034
00:43:35,030 --> 00:43:35,040
please

1035
00:43:35,040 --> 00:43:38,150
please
please

1036
00:43:38,160 --> 00:43:41,309
Until today, I thought this was what was said in the chapter

1037
00:43:41,309 --> 00:43:41,319
Until today, I thought this was what was said in the chapter

1038
00:43:41,319 --> 00:43:44,150
Until today, I thought this was what was said in the chapter
Hazrat Molana's solitude with his strange guest

1039
00:43:44,150 --> 00:43:44,160
Hazrat Molana's solitude with his strange guest

1040
00:43:44,160 --> 00:43:48,990
Hazrat Molana's solitude with his strange guest
They weave lies and gossip

1041
00:43:48,990 --> 00:43:49,000
They weave lies and gossip

1042
00:43:49,000 --> 00:43:53,510
They weave lies and gossip
But now I see that Hazrat Rumi is not himself

1043
00:43:53,510 --> 00:43:53,520
But now I see that Hazrat Rumi is not himself

1044
00:43:53,520 --> 00:43:57,390
But now I see that Hazrat Rumi is not himself
Because it is a recognition of being a new friend and sweetheart

1045
00:43:57,390 --> 00:43:57,400
Because it is a recognition of being a new friend and sweetheart

1046
00:43:57,400 --> 00:44:00,750
Because it is a recognition of being a new friend and sweetheart
they do

1047
00:44:00,760 --> 00:44:02,870
So please

1048
00:44:02,870 --> 00:44:02,880
So please

1049
00:44:02,880 --> 00:44:06,790
So please
What will be the duty of the family? Shariah assignments

1050
00:44:06,790 --> 00:44:06,800
What will be the duty of the family? Shariah assignments

1051
00:44:06,800 --> 00:44:13,069
What will be the duty of the family? Shariah assignments
What do you do with Haq and Nesa?

1052
00:44:13,079 --> 00:44:16,670
I think he is joking in order to change the taste of the Parliament

1053
00:44:16,670 --> 00:44:16,680
I think he is joking in order to change the taste of the Parliament

1054
00:44:16,680 --> 00:44:19,190
I think he is joking in order to change the taste of the Parliament
And I will respond.

1055
00:44:19,190 --> 00:44:19,200
And I will respond.

1056
00:44:19,200 --> 00:44:24,030
And I will respond.
Where is Mataiba? I thought it was for me

1057
00:44:24,030 --> 00:44:24,040
Where is Mataiba? I thought it was for me

1058
00:44:24,040 --> 00:44:28,470
Where is Mataiba? I thought it was for me
The celebration of the Quranic school should be all about the Quran

1059
00:44:28,470 --> 00:44:28,480
The celebration of the Quranic school should be all about the Quran

1060
00:44:28,480 --> 00:44:33,950
The celebration of the Quranic school should be all about the Quran
Or like the judge of the city in Malh Hakad

1061
00:44:33,950 --> 00:44:33,960
Or like the judge of the city in Malh Hakad

1062
00:44:33,960 --> 00:44:38,710
Or like the judge of the city in Malh Hakad
Speak a little more carefully.

1063
00:44:38,710 --> 00:44:38,720
Speak a little more carefully.

1064
00:44:38,720 --> 00:44:41,549
Speak a little more carefully.
It doesn't matter, relax

1065
00:44:41,549 --> 00:44:41,559
It doesn't matter, relax

1066
00:44:41,559 --> 00:44:47,510
It doesn't matter, relax
Who is this dervish Nuriq of yours, Hazrat Maulana?

1067
00:44:47,510 --> 00:44:47,520
Who is this dervish Nuriq of yours, Hazrat Maulana?

1068
00:44:47,520 --> 00:44:51,710
Who is this dervish Nuriq of yours, Hazrat Maulana?
Someone who dares to disrespect the character with impudence

1069
00:44:51,710 --> 00:44:51,720
Someone who dares to disrespect the character with impudence

1070
00:44:51,720 --> 00:44:54,750
Someone who dares to disrespect the character with impudence
The holy religious authorities of this city to themselves

1071
00:44:54,750 --> 00:44:54,760
The holy religious authorities of this city to themselves

1072
00:44:54,760 --> 00:44:58,030
The holy religious authorities of this city to themselves
He does not fear God's punishment

1073
00:44:58,030 --> 00:44:58,040
He does not fear God's punishment

1074
00:44:58,040 --> 00:45:00,630
He does not fear God's punishment
From a God who is absolute love and affection, why should we?

1075
00:45:00,630 --> 00:45:00,640
From a God who is absolute love and affection, why should we?

1076
00:45:00,640 --> 00:45:04,030
From a God who is absolute love and affection, why should we?
Fear of that judge is unnecessary

1077
00:45:04,030 --> 00:45:04,040
Fear of that judge is unnecessary

1078
00:45:04,040 --> 00:45:08,710
Fear of that judge is unnecessary
A just and impartial witness is sentenced to depravity.

1079
00:45:08,710 --> 00:45:08,720
A just and impartial witness is sentenced to depravity.

1080
00:45:08,720 --> 00:45:10,630
A just and impartial witness is sentenced to depravity.
It was good that Khwaje Sanai died and by the promise of

1081
00:45:10,630 --> 00:45:10,640
It was good that Khwaje Sanai died and by the promise of

1082
00:45:10,640 --> 00:45:13,230
It was good that Khwaje Sanai died and by the promise of
The time did not come when I had to leave him alone

1083
00:45:13,230 --> 00:45:13,240
The time did not come when I had to leave him alone

1084
00:45:13,240 --> 00:45:16,990
The time did not come when I had to leave him alone
You used to sing for writing an immoral verse then

1085
00:45:16,990 --> 00:45:17,000
You used to sing for writing an immoral verse then

1086
00:45:17,000 --> 00:45:20,430
You used to sing for writing an immoral verse then
who said, don't find me, my friend

1087
00:45:20,430 --> 00:45:20,440
who said, don't find me, my friend

1088
00:45:20,440 --> 00:45:23,829
who said, don't find me, my friend
Be your friend

1089
00:45:23,829 --> 00:45:23,839
Be your friend

1090
00:45:23,839 --> 00:45:27,150
Be your friend
In the world every man and work

1091
00:45:27,150 --> 00:45:27,160
In the world every man and work

1092
00:45:27,160 --> 00:45:31,589
In the world every man and work
Be a man of your work, I advise you now, judge

1093
00:45:31,589 --> 00:45:31,599
Be a man of your work, I advise you now, judge

1094
00:45:31,599 --> 00:45:37,670
Be a man of your work, I advise you now, judge
Sit down and write 100 times on the rules of jurisprudence

1095
00:45:37,670 --> 00:45:37,680
Sit down and write 100 times on the rules of jurisprudence

1096
00:45:37,680 --> 00:45:41,750
Sit down and write 100 times on the rules of jurisprudence
Now that destiny has cut off the head of sedition

1097
00:45:41,750 --> 00:45:41,760
Now that destiny has cut off the head of sedition

1098
00:45:41,760 --> 00:45:44,950
Now that destiny has cut off the head of sedition
You must try and stop this sedition

1099
00:45:44,950 --> 00:45:44,960
You must try and stop this sedition

1100
00:45:44,960 --> 00:45:49,549
You must try and stop this sedition
do That is, you say

1101
00:45:49,549 --> 00:45:49,559
do That is, you say

1102
00:45:49,559 --> 00:45:50,670
do That is, you say
Maulana Rawan

1103
00:45:50,670 --> 00:45:50,680
Maulana Rawan

1104
00:45:50,680 --> 00:45:54,510
Maulana Rawan
no no never

1105
00:45:54,510 --> 00:45:54,520
no no never

1106
00:45:54,520 --> 00:45:56,870
no no never
Killing this man

1107
00:45:56,870 --> 00:45:56,880
Killing this man

1108
00:45:56,880 --> 00:46:00,829
Killing this man
It increases our troubles. He was martyred

1109
00:46:00,829 --> 00:46:00,839
It increases our troubles. He was martyred

1110
00:46:00,839 --> 00:46:04,390
It increases our troubles. He was martyred
makes

1111
00:46:04,400 --> 00:46:06,910
It becomes a legend.

1112
00:46:06,910 --> 00:46:06,920
It becomes a legend.

1113
00:46:06,920 --> 00:46:11,430
It becomes a legend.
One should do something that he is dishonorable

1114
00:46:11,430 --> 00:46:11,440
One should do something that he is dishonorable

1115
00:46:11,440 --> 00:46:13,549
One should do something that he is dishonorable
become a market

1116
00:46:13,549 --> 00:46:13,559
become a market

1117
00:46:13,559 --> 00:46:18,349
become a market
And you have to do it, there is no doubt about it

1118
00:46:18,349 --> 00:46:18,359
And you have to do it, there is no doubt about it

1119
00:46:18,359 --> 00:46:22,750
And you have to do it, there is no doubt about it
The incident does not happen. You have to prove to everyone that

1120
00:46:22,750 --> 00:46:22,760
The incident does not happen. You have to prove to everyone that

1121
00:46:22,760 --> 00:46:25,910
The incident does not happen. You have to prove to everyone that
He is apostate and corrupt and left the religion

1122
00:46:25,910 --> 00:46:25,920
He is apostate and corrupt and left the religion

1123
00:46:25,920 --> 00:46:29,349
He is apostate and corrupt and left the religion
is His blood is cursed on every Muslim

1124
00:46:29,349 --> 00:46:29,359
is His blood is cursed on every Muslim

1125
00:46:29,359 --> 00:46:32,750
is His blood is cursed on every Muslim
has seen or not seen

1126
00:46:32,750 --> 00:46:32,760
has seen or not seen

1127
00:46:32,760 --> 00:46:36,510
has seen or not seen
Find those from men and women from every sect and

1128
00:46:36,510 --> 00:46:36,520
Find those from men and women from every sect and

1129
00:46:36,520 --> 00:46:40,430
Find those from men and women from every sect and
Jamaat on his moral deviance and that Shams

1130
00:46:40,430 --> 00:46:40,440
Jamaat on his moral deviance and that Shams

1131
00:46:40,440 --> 00:46:43,309
Jamaat on his moral deviance and that Shams
They are cursed as martyrs and witnesses

1132
00:46:43,309 --> 00:46:43,319
They are cursed as martyrs and witnesses

1133
00:46:43,319 --> 00:46:46,349
They are cursed as martyrs and witnesses
as if born of an apostate mother

1134
00:46:46,349 --> 00:46:46,359
as if born of an apostate mother

1135
00:46:46,359 --> 00:46:50,390
as if born of an apostate mother
and that's when Sultan Young's opinion

1136
00:46:50,390 --> 00:46:50,400
and that's when Sultan Young's opinion

1137
00:46:50,400 --> 00:46:55,109
and that's when Sultan Young's opinion
We should return from him and follow that Rumi

1138
00:46:55,109 --> 00:46:55,119
We should return from him and follow that Rumi

1139
00:46:55,119 --> 00:47:04,750
We should return from him and follow that Rumi
He should collect his wallet and leave

1140
00:47:04,760 --> 00:47:14,549
keep

1141
00:47:14,559 --> 00:47:15,670
Stay here until you come back

1142
00:47:15,670 --> 00:47:15,680
Stay here until you come back

1143
00:47:15,680 --> 00:47:24,510
Stay here until you come back
eye

1144
00:47:24,520 --> 00:47:27,150
what about me

1145
00:47:27,150 --> 00:47:27,160
what about me

1146
00:47:27,160 --> 00:47:32,549
what about me
My dear, where did you go?

1147
00:47:32,549 --> 00:47:32,559
My dear, where did you go?

1148
00:47:32,559 --> 00:47:35,150
My dear, where did you go?
You hid in the house

1149
00:47:35,150 --> 00:47:35,160
You hid in the house

1150
00:47:35,160 --> 00:47:37,910
You hid in the house
Or you went to the air

1151
00:47:37,910 --> 00:47:37,920
Or you went to the air

1152
00:47:37,920 --> 00:47:43,349
Or you went to the air
Because you saw the promise of my heart, you turned away from the promise

1153
00:47:43,349 --> 00:47:43,359
Because you saw the promise of my heart, you turned away from the promise

1154
00:47:43,359 --> 00:47:45,829
Because you saw the promise of my heart, you turned away from the promise
Jump like a chicken

1155
00:47:45,829 --> 00:47:45,839
Jump like a chicken

1156
00:47:45,839 --> 00:47:47,670
Jump like a chicken
oh friend

1157
00:47:47,670 --> 00:47:47,680
oh friend

1158
00:47:47,680 --> 00:47:53,109
oh friend
where did you go

1159
00:47:53,119 --> 00:47:57,109
You commented in the spirit

1160
00:47:57,109 --> 00:47:57,119
You commented in the spirit

1161
00:47:57,119 --> 00:48:00,670
You commented in the spirit
Because you traveled in spirit

1162
00:48:00,670 --> 00:48:00,680
Because you traveled in spirit

1163
00:48:00,680 --> 00:48:03,710
Because you traveled in spirit
And you have prepared from creation

1164
00:48:03,710 --> 00:48:03,720
And you have prepared from creation

1165
00:48:03,720 --> 00:48:06,710
And you have prepared from creation
And you separated from the people

1166
00:48:06,710 --> 00:48:06,720
And you separated from the people

1167
00:48:06,720 --> 00:48:12,109
And you separated from the people
You left, you were in Bad Sheba just now

1168
00:48:12,109 --> 00:48:12,119
You left, you were in Bad Sheba just now

1169
00:48:12,119 --> 00:48:18,190
You left, you were in Bad Sheba just now
You are gone like the smell of flowers in the wind

1170
00:48:18,190 --> 00:48:18,200
You are gone like the smell of flowers in the wind

1171
00:48:18,200 --> 00:48:21,190
You are gone like the smell of flowers in the wind
You were a bad wind

1172
00:48:21,190 --> 00:48:21,200
You were a bad wind

1173
00:48:21,200 --> 00:48:24,950
You were a bad wind
You were a bird of the air

1174
00:48:24,950 --> 00:48:24,960
You were a bird of the air

1175
00:48:24,960 --> 00:48:27,270
You were a bird of the air
You were from God's light. Peace be upon you

1176
00:48:27,270 --> 00:48:27,280
You were from God's light. Peace be upon you

1177
00:48:27,280 --> 00:48:30,710
You were from God's light. Peace be upon you
In the light of God, peace be upon you

1178
00:48:30,710 --> 00:48:30,720
In the light of God, peace be upon you

1179
00:48:30,720 --> 00:48:36,950
In the light of God, peace be upon you
O eunuch of this house, I am in this house

1180
00:48:36,950 --> 00:48:36,960
O eunuch of this house, I am in this house

1181
00:48:36,960 --> 00:48:40,270
O eunuch of this house, I am in this house
From the shame of such a house

1182
00:48:40,270 --> 00:48:40,280
From the shame of such a house

1183
00:48:40,280 --> 00:48:46,470
From the shame of such a house
He went on the roof of Sama

1184
00:48:46,480 --> 00:48:54,150
You did not get tired, you followed me all this

1185
00:48:54,160 --> 00:49:00,710
In this timelessness of the night

1186
00:49:00,720 --> 00:49:05,670
What are you looking for here in the poor neighborhood?

1187
00:49:05,670 --> 00:49:05,680
What are you looking for here in the poor neighborhood?

1188
00:49:05,680 --> 00:49:08,870
What are you looking for here in the poor neighborhood?
He likes helplessness

1189
00:49:08,870 --> 00:49:08,880
He likes helplessness

1190
00:49:08,880 --> 00:49:13,309
He likes helplessness
A futile attempt to fall asleep

1191
00:49:13,309 --> 00:49:13,319
A futile attempt to fall asleep

1192
00:49:13,319 --> 00:49:16,750
A futile attempt to fall asleep
The sun some nights

1193
00:49:16,750 --> 00:49:16,760
The sun some nights

1194
00:49:16,760 --> 00:49:19,510
The sun some nights
He came with the inhabitants of these forgotten neighborhoods

1195
00:49:19,510 --> 00:49:19,520
He came with the inhabitants of these forgotten neighborhoods

1196
00:49:19,520 --> 00:49:20,549
He came with the inhabitants of these forgotten neighborhoods
He was leaving.

1197
00:49:20,549 --> 00:49:20,559
He was leaving.

1198
00:49:20,559 --> 00:49:23,030
He was leaving.
Why to identify Shams to the washroom

1199
00:49:23,030 --> 00:49:23,040
Why to identify Shams to the washroom

1200
00:49:23,040 --> 00:49:25,870
Why to identify Shams to the washroom
won't you come Sultan and Hasam al-Din

1201
00:49:25,870 --> 00:49:25,880
won't you come Sultan and Hasam al-Din

1202
00:49:25,880 --> 00:49:29,510
won't you come Sultan and Hasam al-Din
They knew your size Shams.

1203
00:49:29,510 --> 00:49:29,520
They knew your size Shams.

1204
00:49:29,520 --> 00:49:33,270
They knew your size Shams.
Instead of looking for Shams, find Shams the killer

1205
00:49:33,270 --> 00:49:33,280
Instead of looking for Shams, find Shams the killer

1206
00:49:33,280 --> 00:49:34,870
Instead of looking for Shams, find Shams the killer
It is not better.

1207
00:49:34,870 --> 00:49:34,880
It is not better.

1208
00:49:34,880 --> 00:49:37,789
It is not better.
This is your responsibility

1209
00:49:37,789 --> 00:49:37,799
This is your responsibility

1210
00:49:37,799 --> 00:49:40,549
This is your responsibility
And I see by following me a lot in doing it

1211
00:49:40,549 --> 00:49:40,559
And I see by following me a lot in doing it

1212
00:49:40,559 --> 00:49:41,470
And I see by following me a lot in doing it
you are brave

1213
00:49:41,470 --> 00:49:41,480
you are brave

1214
00:49:41,480 --> 00:49:46,190
you are brave
Maybe the killer is one of your relatives.

1215
00:49:46,190 --> 00:49:46,200
Maybe the killer is one of your relatives.

1216
00:49:46,200 --> 00:49:51,789
Maybe the killer is one of your relatives.
very close The truth of the end will be revealed.

1217
00:49:51,789 --> 00:49:51,799
very close The truth of the end will be revealed.

1218
00:49:51,799 --> 00:49:55,109
very close The truth of the end will be revealed.
But my heart does not believe the death of Shams.

1219
00:49:55,109 --> 00:49:55,119
But my heart does not believe the death of Shams.

1220
00:49:55,119 --> 00:49:59,349
But my heart does not believe the death of Shams.
Most of the scholars and jurists of Ghuniye Shams are apostates

1221
00:49:59,349 --> 00:49:59,359
Most of the scholars and jurists of Ghuniye Shams are apostates

1222
00:49:59,359 --> 00:50:02,150
Most of the scholars and jurists of Ghuniye Shams are apostates
They were misguided

1223
00:50:02,150 --> 00:50:02,160
They were misguided

1224
00:50:02,160 --> 00:50:05,030
They were misguided
And even to your Excellency because of being together with

1225
00:50:05,030 --> 00:50:05,040
And even to your Excellency because of being together with

1226
00:50:05,040 --> 00:50:09,309
And even to your Excellency because of being together with
He is accused of heresy in religion and departure from the line of Sharia

1227
00:50:09,309 --> 00:50:09,319
He is accused of heresy in religion and departure from the line of Sharia

1228
00:50:09,319 --> 00:50:13,470
He is accused of heresy in religion and departure from the line of Sharia
they hit

1229
00:50:13,480 --> 00:50:16,630
What is your opinion about this?

1230
00:50:16,630 --> 00:50:16,640
What is your opinion about this?

1231
00:50:16,640 --> 00:50:20,109
What is your opinion about this?
I am a soldier.

1232
00:50:20,109 --> 00:50:20,119
I am a soldier.

1233
00:50:20,119 --> 00:50:22,990
I am a soldier.
Regarding war and battlefield and fighting methods

1234
00:50:22,990 --> 00:50:23,000
Regarding war and battlefield and fighting methods

1235
00:50:23,000 --> 00:50:26,190
Regarding war and battlefield and fighting methods
Ask whatever you want. But in religious matters

1236
00:50:26,190 --> 00:50:26,200
Ask whatever you want. But in religious matters

1237
00:50:26,200 --> 00:50:30,030
Ask whatever you want. But in religious matters
And we do not understand knowledge more than common people.

1238
00:50:30,030 --> 00:50:30,040
And we do not understand knowledge more than common people.

1239
00:50:30,040 --> 00:50:33,829
And we do not understand knowledge more than common people.
I think you and I are destiny in some ways

1240
00:50:33,829 --> 00:50:33,839
I think you and I are destiny in some ways

1241
00:50:33,839 --> 00:50:38,430
I think you and I are destiny in some ways
We have a similar

1242
00:50:38,440 --> 00:50:41,510
how

1243
00:50:41,520 --> 00:50:45,069
You will find Shams in the desert

1244
00:50:45,069 --> 00:50:45,079
You will find Shams in the desert

1245
00:50:45,079 --> 00:50:48,910
You will find Shams in the desert
And God knows what the reward will be if you do so

1246
00:50:48,910 --> 00:50:48,920
And God knows what the reward will be if you do so

1247
00:50:48,920 --> 00:50:53,470
And God knows what the reward will be if you do so
The afterlife that will be waiting for you

1248
00:50:53,470 --> 00:50:53,480
The afterlife that will be waiting for you

1249
00:50:53,480 --> 00:50:56,710
The afterlife that will be waiting for you
Parents should eat your reward

1250
00:50:56,710 --> 00:50:56,720
Parents should eat your reward

1251
00:50:56,720 --> 00:51:00,589
Parents should eat your reward
Of course, I know that it is a slap in the face from Halvasi

1252
00:51:00,589 --> 00:51:00,599
Of course, I know that it is a slap in the face from Halvasi

1253
00:51:00,599 --> 00:51:45,750
Of course, I know that it is a slap in the face from Halvasi
sweeter

1254
00:51:45,760 --> 00:52:12,789
A

1255
00:52:12,799 --> 00:52:21,470
d

1256
00:52:21,480 --> 00:52:23,589
Sir, officers who want to get information

1257
00:52:23,589 --> 00:52:23,599
Sir, officers who want to get information

1258
00:52:23,599 --> 00:52:25,670
Sir, officers who want to get information
I had sent black copper, they took it

1259
00:52:25,670 --> 00:52:25,680
I had sent black copper, they took it

1260
00:52:25,680 --> 00:52:27,750
I had sent black copper, they took it
Tavern near the body of the king

1261
00:52:27,750 --> 00:52:27,760
Tavern near the body of the king

1262
00:52:27,760 --> 00:52:31,069
Tavern near the body of the king
He was bragging a lot as if he claimed

1263
00:52:31,069 --> 00:52:31,079
He was bragging a lot as if he claimed

1264
00:52:31,079 --> 00:52:50,390
He was bragging a lot as if he claimed
The body does not belong to Shams Terzai.

1265
00:52:50,400 --> 00:52:55,270
They brought me wrong. sir

1266
00:52:55,270 --> 00:52:55,280
They brought me wrong. sir

1267
00:52:55,280 --> 00:53:00,750
They brought me wrong. sir
I am innocent

1268
00:53:00,760 --> 00:53:03,870
what are you doing what are you doing

1269
00:53:03,870 --> 00:53:03,880
what are you doing what are you doing

1270
00:53:03,880 --> 00:53:06,430
what are you doing what are you doing
what are you doing

1271
00:53:06,430 --> 00:53:06,440
what are you doing

1272
00:53:06,440 --> 00:53:17,230
what are you doing
shake shake

1273
00:53:17,240 --> 00:53:20,430
The smallest when the wheels start moving

1274
00:53:20,430 --> 00:53:20,440
The smallest when the wheels start moving

1275
00:53:20,440 --> 00:53:24,950
The smallest when the wheels start moving
Your bones will also be broken into pieces

1276
00:53:24,960 --> 00:53:27,589
And while your tongue is still moving

1277
00:53:27,589 --> 00:53:27,599
And while your tongue is still moving

1278
00:53:27,599 --> 00:53:29,230
And while your tongue is still moving
You will be satisfied

1279
00:53:29,230 --> 00:53:29,240
You will be satisfied

1280
00:53:29,240 --> 00:53:31,230
You will be satisfied
Sardar

1281
00:53:31,230 --> 00:53:31,240
Sardar

1282
00:53:31,240 --> 00:53:36,270
Sardar
rotate

1283
00:53:36,280 --> 00:53:41,630
You admit you want to cheat

1284
00:53:41,640 --> 00:53:43,910
I talk, I talk

1285
00:53:43,910 --> 00:53:43,920
I talk, I talk

1286
00:53:43,920 --> 00:53:46,030
I talk, I talk
enough

1287
00:53:46,030 --> 00:53:46,040
enough

1288
00:53:46,040 --> 00:53:47,230
enough
did not

1289
00:53:47,230 --> 00:53:47,240
did not

1290
00:53:47,240 --> 00:53:50,470
did not
We will straighten out what we gave

1291
00:53:50,470 --> 00:53:50,480
We will straighten out what we gave

1292
00:53:50,480 --> 00:53:54,750
We will straighten out what we gave
I already said that I did not pay interest even now

1293
00:53:54,750 --> 00:53:54,760
I already said that I did not pay interest even now

1294
00:53:54,760 --> 00:53:55,870
I already said that I did not pay interest even now
I don't do this

1295
00:53:55,870 --> 00:53:55,880
I don't do this

1296
00:53:55,880 --> 00:53:58,990
I don't do this
May God be pleased with you after my request

1297
00:53:58,990 --> 00:53:59,000
May God be pleased with you after my request

1298
00:53:59,000 --> 00:54:03,270
May God be pleased with you after my request
No, but I should be grateful

1299
00:54:03,270 --> 00:54:03,280
No, but I should be grateful

1300
00:54:03,280 --> 00:54:08,829
No, but I should be grateful
Don't be a person, say it

1301
00:54:08,829 --> 00:54:08,839
Don't be a person, say it

1302
00:54:08,839 --> 00:54:13,030
Don't be a person, say it
As a creditor, I am still your friend

1303
00:54:13,030 --> 00:54:13,040
As a creditor, I am still your friend

1304
00:54:13,040 --> 00:54:15,510
As a creditor, I am still your friend
My love for the health of friends

1305
00:54:15,510 --> 00:54:15,520
My love for the health of friends

1306
00:54:15,520 --> 00:54:23,390
My love for the health of friends
Cheers, friend

1307
00:54:23,400 --> 00:54:51,910
I want to tell you

1308
00:54:51,920 --> 00:54:55,589
A

1309
00:54:55,599 --> 00:54:59,030
Andrlm; Ah! Ah!

1310
00:54:59,030 --> 00:54:59,040
Andrlm; Ah! Ah!

1311
00:54:59,040 --> 00:55:21,710
Andrlm; Ah! Ah!
Ah!

1312
00:55:21,720 --> 00:55:23,670
Not being a friend like a teacher

1313
00:55:23,670 --> 00:55:23,680
Not being a friend like a teacher

1314
00:55:23,680 --> 00:55:27,829
Not being a friend like a teacher
His clothes are yours, but the coins are our women

1315
00:55:27,829 --> 00:55:27,839
His clothes are yours, but the coins are our women

1316
00:55:27,839 --> 00:55:29,150
His clothes are yours, but the coins are our women
you feel

1317
00:55:29,150 --> 00:55:29,160
you feel

1318
00:55:29,160 --> 00:55:33,390
you feel
I will take my request, the rest is not half

1319
00:55:33,390 --> 00:55:33,400
I will take my request, the rest is not half

1320
00:55:33,400 --> 00:55:37,230
I will take my request, the rest is not half
Flash, I say flash, let me see

1321
00:55:37,230 --> 00:55:37,240
Flash, I say flash, let me see

1322
00:55:37,240 --> 00:55:39,309
Flash, I say flash, let me see
go together

1323
00:55:39,309 --> 00:55:39,319
go together

1324
00:55:39,319 --> 00:55:41,510
go together
I gave you everything you got drunk tonight

1325
00:55:41,510 --> 00:55:41,520
I gave you everything you got drunk tonight

1326
00:55:41,520 --> 00:55:43,029
I gave you everything you got drunk tonight
stay the night stay the night

1327
00:55:43,029 --> 00:55:43,039
stay the night stay the night

1328
00:55:43,039 --> 00:55:46,789
stay the night stay the night
I found my adultery bag

1329
00:55:46,789 --> 00:55:46,799
I found my adultery bag

1330
00:55:46,799 --> 00:55:48,069
I found my adultery bag
wait

1331
00:55:48,069 --> 00:55:48,079
wait

1332
00:55:48,079 --> 00:55:49,589
wait
Get lost, bitch

1333
00:55:49,589 --> 00:55:49,599
Get lost, bitch

1334
00:55:49,599 --> 00:55:52,470
Get lost, bitch
He made me a date tonight

1335
00:55:52,470 --> 00:55:52,480
He made me a date tonight

1336
00:55:52,480 --> 00:55:55,190
He made me a date tonight
Give me my share

1337
00:55:55,190 --> 00:55:55,200
Give me my share

1338
00:55:55,200 --> 00:56:00,670
Give me my share
Let me see, give me these two coins for your debt

1339
00:56:00,670 --> 00:56:00,680
Let me see, give me these two coins for your debt

1340
00:56:00,680 --> 00:56:05,710
Let me see, give me these two coins for your debt
Another one is mine and one is yours

1341
00:56:05,710 --> 00:56:05,720
Another one is mine and one is yours

1342
00:56:05,720 --> 00:56:08,190
Another one is mine and one is yours
Don't think Arslan

1343
00:56:08,190 --> 00:56:08,200
Don't think Arslan

1344
00:56:08,200 --> 00:56:09,950
Don't think Arslan
He is a coward like you

1345
00:56:09,950 --> 00:56:09,960
He is a coward like you

1346
00:56:09,960 --> 00:56:12,990
He is a coward like you
Name in [andnbsp;__

1347
00:56:12,990 --> 00:56:13,000
Name in [andnbsp;__

1348
00:56:13,000 --> 00:56:16,150
Name in [andnbsp;__
Your mother is sleeping with you because she likes you

1349
00:56:16,150 --> 00:56:16,160
Your mother is sleeping with you because she likes you

1350
00:56:16,160 --> 00:56:21,950
Your mother is sleeping with you because she likes you
You call my mother an adulterer

1351
00:56:21,960 --> 00:56:23,549
I will kill you

1352
00:56:23,549 --> 00:56:23,559
I will kill you

1353
00:56:23,559 --> 00:56:25,630
I will kill you
I kill

1354
00:56:25,630 --> 00:56:25,640
I kill

1355
00:56:25,640 --> 00:56:34,829
I kill
Say Ahmed

1356
00:56:34,839 --> 00:56:36,510
vote

1357
00:56:36,510 --> 00:56:36,520
vote

1358
00:56:36,520 --> 00:56:39,230
vote
Azad Azad

1359
00:56:39,230 --> 00:56:39,240
Azad Azad

1360
00:56:39,240 --> 00:56:42,430
Azad Azad
release it

1361
00:56:42,430 --> 00:56:42,440
release it

1362
00:56:42,440 --> 00:56:48,950
release it
release it

1363
00:56:48,960 --> 00:56:52,910
free

1364
00:56:52,920 --> 00:56:56,109
What do you want here?

1365
00:56:56,109 --> 00:56:56,119
What do you want here?

1366
00:56:56,119 --> 00:57:00,190
What do you want here?
O people, the congregation of Kalagha Ghuniyeh, this is new news

1367
00:57:00,190 --> 00:57:00,200
O people, the congregation of Kalagha Ghuniyeh, this is new news

1368
00:57:00,200 --> 00:57:03,390
O people, the congregation of Kalagha Ghuniyeh, this is new news
They brought the body found in the Karbanserai well

1369
00:57:03,390 --> 00:57:03,400
They brought the body found in the Karbanserai well

1370
00:57:03,400 --> 00:57:07,589
They brought the body found in the Karbanserai well
Sugar sellers are not apostate and misguided dervishes

1371
00:57:07,589 --> 00:57:07,599
Sugar sellers are not apostate and misguided dervishes

1372
00:57:07,599 --> 00:57:10,109
Sugar sellers are not apostate and misguided dervishes
Those responsible for summoning and interrogating Mr. Aladdin

1373
00:57:10,109 --> 00:57:10,119
Those responsible for summoning and interrogating Mr. Aladdin

1374
00:57:10,119 --> 00:57:13,630
Those responsible for summoning and interrogating Mr. Aladdin
Muhammad should apologize officially

1375
00:57:13,630 --> 00:57:13,640
Muhammad should apologize officially

1376
00:57:13,640 --> 00:57:15,789
Muhammad should apologize officially
request

1377
00:57:15,789 --> 00:57:15,799
request

1378
00:57:15,799 --> 00:57:16,589
request
must

1379
00:57:16,589 --> 00:57:16,599
must

1380
00:57:16,599 --> 00:57:20,710
must
The truth of Ghani's informant has been taken for granted

1381
00:57:20,710 --> 00:57:20,720
The truth of Ghani's informant has been taken for granted

1382
00:57:20,720 --> 00:57:24,190
The truth of Ghani's informant has been taken for granted
The found body belongs to Shams Tabrizi

1383
00:57:24,190 --> 00:57:24,200
The found body belongs to Shams Tabrizi

1384
00:57:24,200 --> 00:57:27,990
The found body belongs to Shams Tabrizi
No, but

1385
00:57:28,000 --> 00:57:32,990
Be quiet, his speech is not over yet

1386
00:57:32,990 --> 00:57:33,000
Be quiet, his speech is not over yet

1387
00:57:33,000 --> 00:57:37,150
Be quiet, his speech is not over yet
But according to the precise and accurate statements of the accused

1388
00:57:37,150 --> 00:57:37,160
But according to the precise and accurate statements of the accused

1389
00:57:37,160 --> 00:57:39,069
But according to the precise and accurate statements of the accused
a prisoner

1390
00:57:39,069 --> 00:57:39,079
a prisoner

1391
00:57:39,079 --> 00:57:42,270
a prisoner
Attempting to kill that dervish by some unknown people

1392
00:57:42,270 --> 00:57:42,280
Attempting to kill that dervish by some unknown people

1393
00:57:42,280 --> 00:57:46,230
Attempting to kill that dervish by some unknown people
The attacker is correct, so as long as the sign of

1394
00:57:46,230 --> 00:57:46,240
The attacker is correct, so as long as the sign of

1395
00:57:46,240 --> 00:57:49,670
The attacker is correct, so as long as the sign of
Dead or alive Shams Tabrizi and identification

1396
00:57:49,670 --> 00:57:49,680
Dead or alive Shams Tabrizi and identification

1397
00:57:49,680 --> 00:57:54,390
Dead or alive Shams Tabrizi and identification
The attackers and their motive have not been found

1398
00:57:54,390 --> 00:57:54,400
The attackers and their motive have not been found

1399
00:57:54,400 --> 00:57:57,309
The attackers and their motive have not been found
Those who were summoned, including Mr. Aladdin Mohammad

1400
00:57:57,309 --> 00:57:57,319
Those who were summoned, including Mr. Aladdin Mohammad

1401
00:57:57,319 --> 00:58:02,150
Those who were summoned, including Mr. Aladdin Mohammad
They are accused, so none of them have the right to leave

1402
00:58:02,150 --> 00:58:02,160
They are accused, so none of them have the right to leave

1403
00:58:02,160 --> 00:58:07,990
They are accused, so none of them have the right to leave
They don't have the city

1404
00:58:08,000 --> 00:58:16,510
take them out

1405
00:58:16,520 --> 00:58:19,829
Do not go home

1406
00:58:19,829 --> 00:58:19,839
Do not go home

1407
00:58:19,839 --> 00:58:38,670
Do not go home
must be released

1408
00:58:38,680 --> 00:58:59,190
Oh,

1409
00:58:59,200 --> 00:59:01,910
Mary

1410
00:59:01,910 --> 00:59:01,920
Mary

1411
00:59:01,920 --> 00:59:05,950
Mary
I have been looking for you for a long time, finally with your feet

1412
00:59:05,950 --> 00:59:05,960
I have been looking for you for a long time, finally with your feet

1413
00:59:05,960 --> 00:59:08,750
I have been looking for you for a long time, finally with your feet
you came

1414
00:59:08,750 --> 00:59:08,760
you came

1415
00:59:08,760 --> 00:59:49,270
you came
Sh

1416
00:59:49,280 --> 00:59:52,910
You have a blemish from my hand, which is a flower below

1417
00:59:52,910 --> 00:59:52,920
You have a blemish from my hand, which is a flower below

1418
00:59:52,920 --> 00:59:54,990
You have a blemish from my hand, which is a flower below
I wish to return home with it

1419
00:59:54,990 --> 00:59:55,000
I wish to return home with it

1420
00:59:55,000 --> 00:59:58,750
I wish to return home with it
Don't worry, I won't return it to you because it's a handkerchief

1421
00:59:58,750 --> 00:59:58,760
Don't worry, I won't return it to you because it's a handkerchief

1422
00:59:58,760 --> 01:00:02,349
Don't worry, I won't return it to you because it's a handkerchief
Menstruation does not require pain

1423
01:00:02,349 --> 01:00:02,359
Menstruation does not require pain

1424
01:00:02,359 --> 01:00:03,630
Menstruation does not require pain
I kill

1425
01:00:03,630 --> 01:00:03,640
I kill

1426
01:00:03,640 --> 01:00:32,910
I kill
A

1427
01:00:32,920 --> 01:01:02,670
A

1428
01:01:02,680 --> 01:01:05,309
О!

1429
01:01:05,309 --> 01:01:05,319
О!

1430
01:01:05,319 --> 01:01:30,829
О!
О!

1431
01:01:30,839 --> 01:02:10,269
A

1432
01:02:10,279 --> 01:02:21,430
who are you

1433
01:02:21,440 --> 01:02:25,670
father

1434
01:02:25,680 --> 01:02:27,670
father

1435
01:02:27,670 --> 01:02:27,680
father

1436
01:02:27,680 --> 01:02:28,789
father
father

1437
01:02:28,789 --> 01:02:28,799
father

1438
01:02:28,799 --> 01:02:31,349
father
Peace be upon you, Sardar

1439
01:02:31,349 --> 01:02:31,359
Peace be upon you, Sardar

1440
01:02:31,359 --> 01:02:47,230
Peace be upon you, Sardar
Greetings to Sardar Iskandar

1441
01:02:47,240 --> 01:02:49,150
Alexander

1442
01:02:49,150 --> 01:02:49,160
Alexander

1443
01:02:49,160 --> 01:03:26,549
Alexander
Alexander

1444
01:03:26,559 --> 01:03:32,670
We should not have done this.

1445
01:03:32,680 --> 01:03:38,510
It means regret

1446
01:03:38,520 --> 01:03:43,510
Although you know how much I love you.

1447
01:03:43,520 --> 01:04:06,390
No, don't regret it.

1448
01:04:06,400 --> 01:04:12,390
I will find a way to satisfy them.

1449
01:04:12,400 --> 01:04:20,870
These are for you.

1450
01:04:20,880 --> 01:04:23,910
I will give you a piece of it now.

1451
01:04:23,910 --> 01:04:23,920
I will give you a piece of it now.

1452
01:04:23,920 --> 01:04:26,630
I will give you a piece of it now.
You want to take my young son with you

1453
01:04:26,630 --> 01:04:26,640
You want to take my young son with you

1454
01:04:26,640 --> 01:04:28,390
You want to take my young son with you
fight What is this?

1455
01:04:28,390 --> 01:04:28,400
fight What is this?

1456
01:04:28,400 --> 01:04:31,309
fight What is this?
Iskandar, if he wants, to high government officials

1457
01:04:31,309 --> 01:04:31,319
Iskandar, if he wants, to high government officials

1458
01:04:31,319 --> 01:04:35,549
Iskandar, if he wants, to high government officials
It should be seen on the battlefield of water. War?

1459
01:04:35,549 --> 01:04:35,559
It should be seen on the battlefield of water. War?

1460
01:04:35,559 --> 01:04:40,069
It should be seen on the battlefield of water. War?
He will make a mature man out of a raw youth.

1461
01:04:40,069 --> 01:04:40,079
He will make a mature man out of a raw youth.

1462
01:04:40,079 --> 01:04:42,910
He will make a mature man out of a raw youth.
But excuse me, Father John, what is the mission of Caesarea?

1463
01:04:42,910 --> 01:04:42,920
But excuse me, Father John, what is the mission of Caesarea?

1464
01:04:42,920 --> 01:04:43,630
But excuse me, Father John, what is the mission of Caesarea?
can

1465
01:04:43,630 --> 01:04:43,640
can

1466
01:04:43,640 --> 01:04:47,190
can
I canceled it. Sultan's consent for you to come to

1467
01:04:47,190 --> 01:04:47,200
I canceled it. Sultan's consent for you to come to

1468
01:04:47,200 --> 01:04:54,589
I canceled it. Sultan's consent for you to come to
I got a hot shark, that too as an officer

1469
01:04:54,599 --> 01:05:04,789
Why are you touching, maid, what do you want?

1470
01:05:04,799 --> 01:05:08,990
Let me see if there is any news between you and this beautiful maid

1471
01:05:08,990 --> 01:05:09,000
Let me see if there is any news between you and this beautiful maid

1472
01:05:09,000 --> 01:05:09,710
Let me see if there is any news between you and this beautiful maid
Askand

1473
01:05:09,710 --> 01:05:09,720
Askand

1474
01:05:09,720 --> 01:05:12,470
Askand
Ah, what do you say, my dear body?

1475
01:05:12,470 --> 01:05:12,480
Ah, what do you say, my dear body?

1476
01:05:12,480 --> 01:05:12,870
Ah, what do you say, my dear body?
is not

1477
01:05:12,870 --> 01:05:12,880
is not

1478
01:05:12,880 --> 01:05:15,069
is not
By the way, I was looking for an opportunity to talk about this

1479
01:05:15,069 --> 01:05:15,079
By the way, I was looking for an opportunity to talk about this

1480
01:05:15,079 --> 01:05:15,990
By the way, I was looking for an opportunity to talk about this
to do

1481
01:05:15,990 --> 01:05:16,000
to do

1482
01:05:16,000 --> 01:05:21,390
to do
What are you talking about?

1483
01:05:21,400 --> 01:05:24,069
with your permission

1484
01:05:24,069 --> 01:05:24,079
with your permission

1485
01:05:24,079 --> 01:05:31,269
with your permission
I plan to marry Maryam.

1486
01:05:31,279 --> 01:05:34,190
You have been very funny recently.

1487
01:05:34,190 --> 01:05:34,200
You have been very funny recently.

1488
01:05:34,200 --> 01:05:46,190
You have been very funny recently.
I'm not kidding.

1489
01:05:46,200 --> 01:05:50,190
The son of Sardar Ahmed Seljuqi wants to marry a concubine

1490
01:05:50,190 --> 01:05:50,200
The son of Sardar Ahmed Seljuqi wants to marry a concubine

1491
01:05:50,200 --> 01:05:52,750
The son of Sardar Ahmed Seljuqi wants to marry a concubine
Marry a Christian.

1492
01:05:52,750 --> 01:05:52,760
Marry a Christian.

1493
01:05:52,760 --> 01:05:55,150
Marry a Christian.
water

1494
01:05:55,150 --> 01:05:55,160
water

1495
01:05:55,160 --> 01:05:58,589
water
You mean you have fallen so far?

1496
01:05:58,589 --> 01:05:58,599
You mean you have fallen so far?

1497
01:05:58,599 --> 01:06:01,150
You mean you have fallen so far?
do you see lady

1498
01:06:01,150 --> 01:06:01,160
do you see lady

1499
01:06:01,160 --> 01:06:05,109
do you see lady
The only cure for the pain of such a loving person is just being there

1500
01:06:05,109 --> 01:06:05,119
The only cure for the pain of such a loving person is just being there

1501
01:06:05,119 --> 01:06:08,390
The only cure for the pain of such a loving person is just being there
It is a battlefield. Pain and suffering and the stench of the fall

1502
01:06:08,390 --> 01:06:08,400
It is a battlefield. Pain and suffering and the stench of the fall

1503
01:06:08,400 --> 01:06:11,870
It is a battlefield. Pain and suffering and the stench of the fall
In the well of Moval, you have seen for the war chief

1504
01:06:11,870 --> 01:06:11,880
In the well of Moval, you have seen for the war chief

1505
01:06:11,880 --> 01:06:18,510
In the well of Moval, you have seen for the war chief
Sooner or later you will forget about getting well

1506
01:06:18,510 --> 01:06:18,520
Sooner or later you will forget about getting well

1507
01:06:18,520 --> 01:06:23,150
Sooner or later you will forget about getting well
But the wound and injury of my fall

1508
01:06:23,150 --> 01:06:23,160
But the wound and injury of my fall

1509
01:06:23,160 --> 01:06:27,510
But the wound and injury of my fall
In the deep abyss that your family is inside

1510
01:06:27,510 --> 01:06:27,520
In the deep abyss that your family is inside

1511
01:06:27,520 --> 01:06:37,190
In the deep abyss that your family is inside
It never heals

1512
01:06:37,200 --> 01:06:41,549
Maryam, get up, pack your things, you have to go

1513
01:06:41,549 --> 01:06:41,559
Maryam, get up, pack your things, you have to go

1514
01:06:41,559 --> 01:06:42,430
Maryam, get up, pack your things, you have to go
where

1515
01:06:42,430 --> 01:06:42,440
where

1516
01:06:42,440 --> 01:06:48,829
where
I sold you, you must go with your new master

1517
01:06:48,839 --> 01:07:15,549
Don't wait, I'm waiting outside

1518
01:07:15,559 --> 01:07:16,990
My aunt, sir

1519
01:07:16,990 --> 01:07:17,000
My aunt, sir

1520
01:07:17,000 --> 01:07:21,069
My aunt, sir
You came to the full

1521
01:07:21,069 --> 01:07:21,079
You came to the full

1522
01:07:21,079 --> 01:07:24,470
You came to the full
What are you doing?

1523
01:07:24,470 --> 01:07:24,480
What are you doing?

1524
01:07:24,480 --> 01:07:33,150
What are you doing?
let me see it

1525
01:07:33,160 --> 01:07:38,269
Pestilence to men's lives

1526
01:07:38,279 --> 01:07:56,150
Jamila, take him to my room

1527
01:07:56,160 --> 01:07:57,990
do

1528
01:07:57,990 --> 01:07:58,000
do

1529
01:07:58,000 --> 01:08:01,750
do
Hey

1530
01:08:01,760 --> 01:08:04,230
A

1531
01:08:04,230 --> 01:08:04,240
A

1532
01:08:04,240 --> 01:08:09,670
A
No, don't touch me, let me go

1533
01:08:09,670 --> 01:08:09,680
No, don't touch me, let me go

1534
01:08:09,680 --> 01:08:11,069
No, don't touch me, let me go
garbage

1535
01:08:11,069 --> 01:08:11,079
garbage

1536
01:08:11,079 --> 01:08:14,630
garbage
No, let me go, I'll save you

1537
01:08:14,630 --> 01:08:14,640
No, let me go, I'll save you

1538
01:08:14,640 --> 01:08:26,950
No, let me go, I'll save you
Why do you trust God?

1539
01:08:26,960 --> 01:08:32,630
I told my parents I freed you

1540
01:08:32,640 --> 01:08:35,430
And you went to your discretion without rejecting

1541
01:08:35,430 --> 01:08:35,440
And you went to your discretion without rejecting

1542
01:08:35,440 --> 01:08:38,309
And you went to your discretion without rejecting
put an address

1543
01:08:38,309 --> 01:08:38,319
put an address

1544
01:08:38,319 --> 01:08:41,070
put an address
I have been in that hole for years

1545
01:08:41,070 --> 01:08:41,080
I have been in that hole for years

1546
01:08:41,080 --> 01:08:46,470
I have been in that hole for years
I was exposed to the foul smell of women

1547
01:08:46,480 --> 01:08:52,550
If Rumi and Shams had not helped

1548
01:08:52,560 --> 01:08:54,110
I was rotting there

1549
01:08:54,110 --> 01:08:54,120
I was rotting there

1550
01:08:54,120 --> 01:08:57,709
I was rotting there
Either Aizai or Issar, help me, help me

1551
01:08:57,709 --> 01:08:57,719
Either Aizai or Issar, help me, help me

1552
01:08:57,719 --> 01:09:02,709
Either Aizai or Issar, help me, help me
Give me my sword, give me salvation, holy father, father, father, father

1553
01:09:02,709 --> 01:09:02,719
Give me my sword, give me salvation, holy father, father, father, father

1554
01:09:02,719 --> 01:09:05,189
Give me my sword, give me salvation, holy father, father, father, father
Calm down, my daughter, what a mess this is

1555
01:09:05,189 --> 01:09:05,199
Calm down, my daughter, what a mess this is

1556
01:09:05,199 --> 01:09:07,269
Calm down, my daughter, what a mess this is
you dropped

1557
01:09:07,269 --> 01:09:07,279
you dropped

1558
01:09:07,279 --> 01:09:09,630
you dropped
Do not interfere, father

1559
01:09:09,630 --> 01:09:09,640
Do not interfere, father

1560
01:09:09,640 --> 01:09:10,870
Do not interfere, father
This is a whore

1561
01:09:10,870 --> 01:09:10,880
This is a whore

1562
01:09:10,880 --> 01:09:11,510
This is a whore
don't be afraid girl

1563
01:09:11,510 --> 01:09:11,520
don't be afraid girl

1564
01:09:11,520 --> 01:09:14,910
don't be afraid girl
I paid a lot of money for the purchase

1565
01:09:14,910 --> 01:09:14,920
I paid a lot of money for the purchase

1566
01:09:14,920 --> 01:09:18,030
I paid a lot of money for the purchase
My customers enjoy it

1567
01:09:18,030 --> 01:09:18,040
My customers enjoy it

1568
01:09:18,040 --> 01:09:21,709
My customers enjoy it
So why don't I wait to take him away?

1569
01:09:21,709 --> 01:09:21,719
So why don't I wait to take him away?

1570
01:09:21,719 --> 01:09:25,229
So why don't I wait to take him away?
So what do you want, I don't want

1571
01:09:25,229 --> 01:09:25,239
So what do you want, I don't want

1572
01:09:25,239 --> 01:09:28,950
So what do you want, I don't want
Let me go back, I'm free

1573
01:09:28,950 --> 01:09:28,960
Let me go back, I'm free

1574
01:09:28,960 --> 01:09:33,590
Let me go back, I'm free
You have mistaken freedom as freedom

1575
01:09:33,590 --> 01:09:33,600
You have mistaken freedom as freedom

1576
01:09:33,600 --> 01:09:36,950
You have mistaken freedom as freedom
listen slave [andnbsp;__

1577
01:09:36,950 --> 01:09:36,960
listen slave [andnbsp;__

1578
01:09:36,960 --> 01:09:38,870
listen slave [andnbsp;__
He wants to give us some juice

1579
01:09:38,870 --> 01:09:38,880
He wants to give us some juice

1580
01:09:38,880 --> 01:09:40,950
He wants to give us some juice
Hi

1581
01:09:40,950 --> 01:09:40,960
Hi

1582
01:09:40,960 --> 01:09:50,669
Hi
Which juice are you talking about?

1583
01:09:50,679 --> 01:09:52,229
What did you throw?

1584
01:09:52,229 --> 01:09:52,239
What did you throw?

1585
01:09:52,239 --> 01:09:54,350
What did you throw?
The juice that they rub on a person's head if from

1586
01:09:54,350 --> 01:09:54,360
The juice that they rub on a person's head if from

1587
01:09:54,360 --> 01:09:57,790
The juice that they rub on a person's head if from
Love is on the side of the Holy Prophet and its liquid is womb and death

1588
01:09:57,790 --> 01:09:57,800
Love is on the side of the Holy Prophet and its liquid is womb and death

1589
01:09:57,800 --> 01:10:00,149
Love is on the side of the Holy Prophet and its liquid is womb and death
and compassion

1590
01:10:00,149 --> 01:10:00,159
and compassion

1591
01:10:00,159 --> 01:10:05,350
and compassion
Thank God it is juice.

1592
01:10:05,360 --> 01:10:07,830
Put these people in the corner like you are an ass

1593
01:10:07,830 --> 01:10:07,840
Put these people in the corner like you are an ass

1594
01:10:07,840 --> 01:10:11,990
Put these people in the corner like you are an ass
Read if I am a customer of this local beauty salon

1595
01:10:11,990 --> 01:10:12,000
Read if I am a customer of this local beauty salon

1596
01:10:12,000 --> 01:10:15,590
Read if I am a customer of this local beauty salon
All men should know how to earn me

1597
01:10:15,590 --> 01:10:15,600
All men should know how to earn me

1598
01:10:15,600 --> 01:10:19,350
All men should know how to earn me
Have plenty of sims in your pocket [andnbsp;__

1599
01:10:19,350 --> 01:10:19,360
Have plenty of sims in your pocket [andnbsp;__

1600
01:10:19,360 --> 01:10:23,030
Have plenty of sims in your pocket [andnbsp;__
I don't know Kenny Yazoo

1601
01:10:23,030 --> 01:10:23,040
I don't know Kenny Yazoo

1602
01:10:23,040 --> 01:10:23,510
I don't know Kenny Yazoo
to

1603
01:10:23,510 --> 01:10:23,520
to

1604
01:10:23,520 --> 01:10:25,709
to
Every wasp allowed himself in this

1605
01:10:25,709 --> 01:10:25,719
Every wasp allowed himself in this

1606
01:10:25,719 --> 01:10:27,110
Every wasp allowed himself in this
The market is busy

1607
01:10:27,110 --> 01:10:27,120
The market is busy

1608
01:10:27,120 --> 01:10:44,630
The market is busy
Give up on him

1609
01:10:44,640 --> 01:10:51,270
Darviz has done a lot to you

1610
01:10:51,280 --> 01:11:14,910
andrlm;Oh.

1611
01:11:14,920 --> 01:11:18,350
Come back and take revenge on me for years.

1612
01:11:18,350 --> 01:11:18,360
Come back and take revenge on me for years.

1613
01:11:18,360 --> 01:11:21,590
Come back and take revenge on me for years.
Maulana took Mero to his home.

1614
01:11:21,590 --> 01:11:21,600
Maulana took Mero to his home.

1615
01:11:21,600 --> 01:11:25,070
Maulana took Mero to his home.
Kimia Khatun and I became companions, I did not see him

1616
01:11:25,070 --> 01:11:25,080
Kimia Khatun and I became companions, I did not see him

1617
01:11:25,080 --> 01:11:27,790
Kimia Khatun and I became companions, I did not see him
Now I am aware of the facts that Amir Qargarah

1618
01:11:27,790 --> 01:11:27,800
Now I am aware of the facts that Amir Qargarah

1619
01:11:27,800 --> 01:11:36,990
Now I am aware of the facts that Amir Qargarah
Ghuniyeh should know

1620
01:11:37,000 --> 01:11:39,430
I told him several times that it would be better to go out today

1621
01:11:39,430 --> 01:11:39,440
I told him several times that it would be better to go out today

1622
01:11:39,440 --> 01:11:40,390
I told him several times that it would be better to go out today
male

1623
01:11:40,390 --> 01:11:40,400
male

1624
01:11:40,400 --> 01:11:43,629
male
It's done, Maryam

1625
01:11:43,629 --> 01:11:43,639
It's done, Maryam

1626
01:11:43,639 --> 01:11:46,430
It's done, Maryam
Mary

1627
01:11:46,430 --> 01:11:46,440
Mary

1628
01:11:46,440 --> 01:11:50,270
Mary
What's wrong, he's not well, take care of him, I'll go

1629
01:11:50,270 --> 01:11:50,280
What's wrong, he's not well, take care of him, I'll go

1630
01:11:50,280 --> 01:11:51,790
What's wrong, he's not well, take care of him, I'll go
Hakim Khabar

1631
01:11:51,790 --> 01:11:51,800
Hakim Khabar

1632
01:11:51,800 --> 01:11:52,470
Hakim Khabar
Where is Shams?

1633
01:11:52,470 --> 01:11:52,480
Where is Shams?

1634
01:11:52,480 --> 01:11:54,750
Where is Shams?
Up in the room when he came from your absence

1635
01:11:54,750 --> 01:11:54,760
Up in the room when he came from your absence

1636
01:11:54,760 --> 01:11:56,070
Up in the room when he came from your absence
He became restless

1637
01:11:56,070 --> 01:11:56,080
He became restless

1638
01:11:56,080 --> 01:11:58,270
He became restless
he gave

1639
01:11:58,270 --> 01:11:58,280
he gave

1640
01:11:58,280 --> 01:12:22,590
he gave
please

1641
01:12:22,600 --> 01:12:29,590
If you want to say something, I will stay behind the door.

1642
01:12:29,600 --> 01:12:32,950
my dear

1643
01:12:32,950 --> 01:12:32,960
my dear

1644
01:12:32,960 --> 01:12:38,110
my dear
I heard you are worried

1645
01:12:38,120 --> 01:12:41,510
I'm sorry I left you alone

1646
01:12:41,510 --> 01:12:41,520
I'm sorry I left you alone

1647
01:12:41,520 --> 01:12:44,629
I'm sorry I left you alone
It is said that a woman is allowed to leave without her husband's permission

1648
01:12:44,629 --> 01:12:44,639
It is said that a woman is allowed to leave without her husband's permission

1649
01:12:44,639 --> 01:12:47,830
It is said that a woman is allowed to leave without her husband's permission
He doesn't own the house because of this

1650
01:12:47,830 --> 01:12:47,840
He doesn't own the house because of this

1651
01:12:47,840 --> 01:12:52,189
He doesn't own the house because of this
you have become

1652
01:12:52,199 --> 01:12:54,310
Shams

1653
01:12:54,310 --> 01:12:54,320
Shams

1654
01:12:54,320 --> 01:12:56,950
Shams
I don't even think about men

1655
01:12:56,950 --> 01:12:56,960
I don't even think about men

1656
01:12:56,960 --> 01:13:04,390
I don't even think about men
OK, he sings Pine in the age of chains.

1657
01:13:04,400 --> 01:13:09,149
He is the only one among men who

1658
01:13:09,149 --> 01:13:09,159
He is the only one among men who

1659
01:13:09,159 --> 01:13:11,510
He is the only one among men who
likes

1660
01:13:11,510 --> 01:13:11,520
likes

1661
01:13:11,520 --> 01:13:16,870
likes
My wife wants to come with me.

1662
01:13:16,880 --> 01:13:19,870
when you were out

1663
01:13:19,870 --> 01:13:19,880
when you were out

1664
01:13:19,880 --> 01:13:22,629
when you were out
My mother wanted to ask about my father's death

1665
01:13:22,629 --> 01:13:22,639
My mother wanted to ask about my father's death

1666
01:13:22,639 --> 01:13:35,110
My mother wanted to ask about my father's death
go to his grave

1667
01:13:35,120 --> 01:13:40,229
Where did you get my heart like this, Kimia?

1668
01:13:40,229 --> 01:13:40,239
Where did you get my heart like this, Kimia?

1669
01:13:40,239 --> 01:13:46,070
Where did you get my heart like this, Kimia?
That I am impatient and powerless to be away from you

1670
01:13:46,080 --> 01:13:48,189
that ever

1671
01:13:48,189 --> 01:13:48,199
that ever

1672
01:13:48,199 --> 01:13:52,830
that ever
I have never seen myself like this

1673
01:13:52,840 --> 01:13:56,229
From dawn, the sea of my heart is boiling

1674
01:13:56,229 --> 01:13:56,239
From dawn, the sea of my heart is boiling

1675
01:13:56,239 --> 01:13:59,709
From dawn, the sea of my heart is boiling
Passion is raging.

1676
01:13:59,709 --> 01:13:59,719
Passion is raging.

1677
01:13:59,719 --> 01:14:04,590
Passion is raging.
my chemistry

1678
01:14:04,600 --> 01:14:16,229
from your illness

1679
01:14:16,239 --> 01:14:19,750
don't go sun

1680
01:14:19,760 --> 01:14:23,709
I have to bring you Hakim.

1681
01:14:23,719 --> 01:14:44,070
come next to me

1682
01:14:44,080 --> 01:14:46,430
We were supposed to

1683
01:14:46,430 --> 01:14:46,440
We were supposed to

1684
01:14:46,440 --> 01:14:48,629
We were supposed to
God every day

1685
01:14:48,629 --> 01:14:48,639
God every day

1686
01:14:48,639 --> 01:14:55,629
God every day
Have a gift for me.

1687
01:14:55,639 --> 01:14:59,870
A story

1688
01:14:59,880 --> 01:15:02,669
a sonnet

1689
01:15:02,669 --> 01:15:02,679
a sonnet

1690
01:15:02,679 --> 01:15:05,830
a sonnet
or poetry

1691
01:15:05,830 --> 01:15:05,840
or poetry

1692
01:15:05,840 --> 01:15:08,910
or poetry
When is Khatun coming?

1693
01:15:08,910 --> 01:15:08,920
When is Khatun coming?

1694
01:15:08,920 --> 01:15:15,030
When is Khatun coming?
I have nothing in the world to cherish you

1695
01:15:15,040 --> 01:15:21,470
May Mary be the same poem

1696
01:15:21,480 --> 01:15:23,950
And the wisdom that

1697
01:15:23,950 --> 01:15:23,960
And the wisdom that

1698
01:15:23,960 --> 01:15:29,350
And the wisdom that
You will teach me every morning and evening

1699
01:15:29,350 --> 01:15:29,360
You will teach me every morning and evening

1700
01:15:29,360 --> 01:15:31,390
You will teach me every morning and evening
From the same ones who teach the stepfather

1701
01:15:31,390 --> 01:15:31,400
From the same ones who teach the stepfather

1702
01:15:31,400 --> 01:15:32,590
From the same ones who teach the stepfather
you do

1703
01:15:32,590 --> 01:15:32,600
you do

1704
01:15:32,600 --> 01:15:36,149
you do
Someone put his head to the door of the mosque and

1705
01:15:36,149 --> 01:15:36,159
Someone put his head to the door of the mosque and

1706
01:15:36,159 --> 01:15:41,870
Someone put his head to the door of the mosque and
A man asked if it was time for prayer

1707
01:15:41,870 --> 01:15:41,880
A man asked if it was time for prayer

1708
01:15:41,880 --> 01:15:46,110
A man asked if it was time for prayer
I heard the answer, you are late.

1709
01:15:46,120 --> 01:15:49,709
he sighed

1710
01:15:49,719 --> 01:15:52,270
The man told him

1711
01:15:52,270 --> 01:15:52,280
The man told him

1712
01:15:52,280 --> 01:15:56,270
The man told him
I pray for you all my life

1713
01:15:56,270 --> 01:15:56,280
I pray for you all my life

1714
01:15:56,280 --> 01:16:03,790
I pray for you all my life
Give me that sigh

1715
01:16:03,800 --> 01:16:08,030
Sir, it's over for you, you saw chemistry with me

1716
01:16:08,030 --> 01:16:08,040
Sir, it's over for you, you saw chemistry with me

1717
01:16:08,040 --> 01:16:11,149
Sir, it's over for you, you saw chemistry with me
what did you do

1718
01:16:11,149 --> 01:16:11,159
what did you do

1719
01:16:11,159 --> 01:16:15,350
what did you do
What kind of fire was this on Khorram Del Shams

1720
01:16:15,350 --> 01:16:15,360
What kind of fire was this on Khorram Del Shams

1721
01:16:15,360 --> 01:16:44,350
What kind of fire was this on Khorram Del Shams
What should I do now?

1722
01:16:44,360 --> 01:16:55,709
or

1723
01:16:55,719 --> 01:17:11,070
or

1724
01:17:11,080 --> 01:17:35,229
La

1725
01:17:35,239 --> 01:17:50,870
A

1726
01:17:50,880 --> 01:18:42,310
that

1727
01:18:42,320 --> 01:18:45,550
Be from the nation of love

1728
01:18:45,550 --> 01:18:45,560
Be from the nation of love

1729
01:18:45,560 --> 01:18:49,510
Be from the nation of love
Because God is before any other land

1730
01:18:49,510 --> 01:18:49,520
Because God is before any other land

1731
01:18:49,520 --> 01:18:57,149
Because God is before any other land
With the people, you are a crowded nation

1732
01:18:57,159 --> 01:19:00,750
But what did you do with hatred and hatred for the nation of Jang?

1733
01:19:00,750 --> 01:19:00,760
But what did you do with hatred and hatred for the nation of Jang?

1734
01:19:00,760 --> 01:19:04,229
But what did you do with hatred and hatred for the nation of Jang?
You joined and left the nation of love

1735
01:19:04,229 --> 01:19:04,239
You joined and left the nation of love

1736
01:19:04,239 --> 01:19:06,709
You joined and left the nation of love
In the world of corruption and destruction to survive

1737
01:19:06,709 --> 01:19:06,719
In the world of corruption and destruction to survive

1738
01:19:06,719 --> 01:19:09,149
In the world of corruption and destruction to survive
There is only one rule

1739
01:19:09,149 --> 01:19:09,159
There is only one rule

1740
01:19:09,159 --> 01:19:11,550
There is only one rule
You must destroy them before they destroy you

1741
01:19:11,550 --> 01:19:11,560
You must destroy them before they destroy you

1742
01:19:11,560 --> 01:19:11,950
You must destroy them before they destroy you
Kenny

1743
01:19:11,950 --> 01:19:11,960
Kenny

1744
01:19:11,960 --> 01:19:15,590
Kenny
And you to destroy me

1745
01:19:15,590 --> 01:19:15,600
And you to destroy me

1746
01:19:15,600 --> 01:19:23,669
And you to destroy me
You started from my soul

1747
01:19:23,679 --> 01:19:27,270
I was the one who had to be destroyed.

1748
01:19:27,270 --> 01:19:27,280
I was the one who had to be destroyed.

1749
01:19:27,280 --> 01:19:30,270
I was the one who had to be destroyed.
I am ready to be punished for my actions.

1750
01:19:30,270 --> 01:19:30,280
I am ready to be punished for my actions.

1751
01:19:30,280 --> 01:19:33,189
I am ready to be punished for my actions.
take it get rid of

1752
01:19:33,189 --> 01:19:33,199
take it get rid of

1753
01:19:33,199 --> 01:19:36,390
take it get rid of
If I wanted to take revenge, I would put you in this mess

1754
01:19:36,390 --> 01:19:36,400
If I wanted to take revenge, I would put you in this mess

1755
01:19:36,400 --> 01:19:38,629
If I wanted to take revenge, I would put you in this mess
I buried in dirt.

1756
01:19:38,629 --> 01:19:38,639
I buried in dirt.

1757
01:19:38,639 --> 01:19:40,149
I buried in dirt.
take your revenge

1758
01:19:40,149 --> 01:19:40,159
take your revenge

1759
01:19:40,159 --> 01:21:12,910
take your revenge
But I have a better idea.

1760
01:21:12,920 --> 01:21:29,229
Ay! Shamsuddin Mohammad Tabrizi

1761
01:21:29,239 --> 01:21:33,550
Description of your intelligence

1762
01:21:33,550 --> 01:21:33,560
Description of your intelligence

1763
01:21:33,560 --> 01:21:38,229
Description of your intelligence
I heard from Maryam Khatun before

1764
01:21:38,229 --> 01:21:38,239
I heard from Maryam Khatun before

1765
01:21:38,239 --> 01:21:44,229
I heard from Maryam Khatun before
And also from your unkindness and disloyalty

1766
01:21:44,239 --> 01:21:46,030
so

1767
01:21:46,030 --> 01:21:46,040
so

1768
01:21:46,040 --> 01:21:48,750
so
All those things about your injury and death

1769
01:21:48,750 --> 01:21:48,760
All those things about your injury and death

1770
01:21:48,760 --> 01:21:50,709
All those things about your injury and death
It was a lie.

1771
01:21:50,709 --> 01:21:50,719
It was a lie.

1772
01:21:50,719 --> 01:21:54,149
It was a lie.
Any small bloody wound that leads to death

1773
01:21:54,149 --> 01:21:54,159
Any small bloody wound that leads to death

1774
01:21:54,159 --> 01:21:56,790
Any small bloody wound that leads to death
can't

1775
01:21:56,790 --> 01:21:56,800
can't

1776
01:21:56,800 --> 01:21:59,070
can't
You are also injured.

1777
01:21:59,070 --> 01:21:59,080
You are also injured.

1778
01:21:59,080 --> 01:22:00,950
You are also injured.
Mughal has no mercy for anyone.

1779
01:22:00,950 --> 01:22:00,960
Mughal has no mercy for anyone.

1780
01:22:00,960 --> 01:22:04,270
Mughal has no mercy for anyone.
The fight with the Mughal is hard and bloody.

1781
01:22:04,270 --> 01:22:04,280
The fight with the Mughal is hard and bloody.

1782
01:22:04,280 --> 01:22:07,390
The fight with the Mughal is hard and bloody.
The fight inside

1783
01:22:07,390 --> 01:22:07,400
The fight inside

1784
01:22:07,400 --> 01:22:11,390
The fight inside
Harder than more difficult.

1785
01:22:11,400 --> 01:22:14,669
We will never heal its wounds.

1786
01:22:14,669 --> 01:22:14,679
We will never heal its wounds.

1787
01:22:14,679 --> 01:22:19,990
We will never heal its wounds.
The wound inside is only limited to the person himself.

1788
01:22:19,990 --> 01:22:20,000
The wound inside is only limited to the person himself.

1789
01:22:20,000 --> 01:22:22,709
The wound inside is only limited to the person himself.
But the rumor of your murder has shocked the community

1790
01:22:22,709 --> 01:22:22,719
But the rumor of your murder has shocked the community

1791
01:22:22,719 --> 01:22:25,910
But the rumor of your murder has shocked the community
and dragged a city into chaos.

1792
01:22:25,910 --> 01:22:25,920
and dragged a city into chaos.

1793
01:22:25,920 --> 01:22:27,910
and dragged a city into chaos.
So it is good to compare those two eyes

1794
01:22:27,910 --> 01:22:27,920
So it is good to compare those two eyes

1795
01:22:27,920 --> 01:22:29,229
So it is good to compare those two eyes
let's wear

1796
01:22:29,229 --> 01:22:29,239
let's wear

1797
01:22:29,239 --> 01:22:32,830
let's wear
You are looking for swans in the chaos of the city

1798
01:22:32,830 --> 01:22:32,840
You are looking for swans in the chaos of the city

1799
01:22:32,840 --> 01:22:35,830
You are looking for swans in the chaos of the city
You came here with bleeding wounds inside you.

1800
01:22:35,830 --> 01:22:35,840
You came here with bleeding wounds inside you.

1801
01:22:35,840 --> 01:22:39,310
You came here with bleeding wounds inside you.
didn't you come Whatever benefit I have now

1802
01:22:39,310 --> 01:22:39,320
didn't you come Whatever benefit I have now

1803
01:22:39,320 --> 01:22:43,030
didn't you come Whatever benefit I have now
I can blame you

1804
01:22:43,030 --> 01:22:43,040
I can blame you

1805
01:22:43,040 --> 01:22:47,149
I can blame you
Arrest apostasy or hiding the truth and

1806
01:22:47,149 --> 01:22:47,159
Arrest apostasy or hiding the truth and

1807
01:22:47,159 --> 01:22:49,470
Arrest apostasy or hiding the truth and
I will take the package to the presence of Ghazal for ablution.

1808
01:22:49,470 --> 01:22:49,480
I will take the package to the presence of Ghazal for ablution.

1809
01:22:49,480 --> 01:22:51,750
I will take the package to the presence of Ghazal for ablution.
You came here on your own accord, not on command

1810
01:22:51,750 --> 01:22:51,760
You came here on your own accord, not on command

1811
01:22:51,760 --> 01:22:55,030
You came here on your own accord, not on command
intellect So you don't do that.

1812
01:22:55,030 --> 01:22:55,040
intellect So you don't do that.

1813
01:22:55,040 --> 01:22:57,709
intellect So you don't do that.
It reminds me of Jalaldin. He is also in

1814
01:22:57,709 --> 01:22:57,719
It reminds me of Jalaldin. He is also in

1815
01:22:57,719 --> 01:23:00,030
It reminds me of Jalaldin. He is also in
The first encounter was loud.

1816
01:23:00,030 --> 01:23:00,040
The first encounter was loud.

1817
01:23:00,040 --> 01:23:03,030
The first encounter was loud.
You are talking, Darvish. A combination of these two

1818
01:23:03,030 --> 01:23:03,040
You are talking, Darvish. A combination of these two

1819
01:23:03,040 --> 01:23:03,550
You are talking, Darvish. A combination of these two
is not

1820
01:23:03,550 --> 01:23:03,560
is not

1821
01:23:03,560 --> 01:23:06,149
is not
Between the religion of duty and the religion of love. why Tufir

1822
01:23:06,149 --> 01:23:06,159
Between the religion of duty and the religion of love. why Tufir

1823
01:23:06,159 --> 01:23:08,350
Between the religion of duty and the religion of love. why Tufir
is a lot

1824
01:23:08,350 --> 01:23:08,360
is a lot

1825
01:23:08,360 --> 01:23:11,030
is a lot
But you are Jalaldin

1826
01:23:11,030 --> 01:23:11,040
But you are Jalaldin

1827
01:23:11,040 --> 01:23:13,149
But you are Jalaldin
Blindness

1828
01:23:13,149 --> 01:23:13,159
Blindness

1829
01:23:13,159 --> 01:23:13,870
Blindness
you don't see

1830
01:23:13,870 --> 01:23:13,880
you don't see

1831
01:23:13,880 --> 01:23:15,470
you don't see
Be careful what you say

1832
01:23:15,470 --> 01:23:15,480
Be careful what you say

1833
01:23:15,480 --> 01:23:25,430
Be careful what you say
What will happen if I don't?

1834
01:23:25,440 --> 01:23:30,149
Shutting down the blood squealing bubble

1835
01:23:30,149 --> 01:23:30,159
Shutting down the blood squealing bubble

1836
01:23:30,159 --> 01:23:33,629
Shutting down the blood squealing bubble
Modab respects hosting

1837
01:23:33,629 --> 01:23:33,639
Modab respects hosting

1838
01:23:33,639 --> 01:23:37,030
Modab respects hosting
In front of a guest who did not take politeness

1839
01:23:37,030 --> 01:23:37,040
In front of a guest who did not take politeness

1840
01:23:37,040 --> 01:23:40,030
In front of a guest who did not take politeness
Courtesy of love or duty

1841
01:23:40,030 --> 01:23:40,040
Courtesy of love or duty

1842
01:23:40,040 --> 01:23:44,110
Courtesy of love or duty
We constantly talk about the foundation of our lives

1843
01:23:44,110 --> 01:23:44,120
We constantly talk about the foundation of our lives

1844
01:23:44,120 --> 01:23:50,990
We constantly talk about the foundation of our lives
It is a task

1845
01:23:51,000 --> 01:23:53,229
Jalaldin to me

1846
01:23:53,229 --> 01:23:53,239
Jalaldin to me

1847
01:23:53,239 --> 01:23:57,189
Jalaldin to me
Maulana Bob's companionship with his cave lover

1848
01:23:57,189 --> 01:23:57,199
Maulana Bob's companionship with his cave lover

1849
01:23:57,199 --> 01:24:01,629
Maulana Bob's companionship with his cave lover
It is different from the government and religious scholars

1850
01:24:01,629 --> 01:24:01,639
It is different from the government and religious scholars

1851
01:24:01,639 --> 01:24:05,430
It is different from the government and religious scholars
From his family and friends

1852
01:24:05,430 --> 01:24:05,440
From his family and friends

1853
01:24:05,440 --> 01:24:07,350
From his family and friends
went away

1854
01:24:07,350 --> 01:24:07,360
went away

1855
01:24:07,360 --> 01:24:11,229
went away
He was a dignified Sajjad

1856
01:24:11,229 --> 01:24:11,239
He was a dignified Sajjad

1857
01:24:11,239 --> 01:24:14,709
He was a dignified Sajjad
that you played with his children.

1858
01:24:14,709 --> 01:24:14,719
that you played with his children.

1859
01:24:14,719 --> 01:24:18,550
that you played with his children.
What is this world possible without Tabwan? in

1860
01:24:18,550 --> 01:24:18,560
What is this world possible without Tabwan? in

1861
01:24:18,560 --> 01:24:21,950
What is this world possible without Tabwan? in
The right way of Abraham should be prepared for

1862
01:24:21,950 --> 01:24:21,960
The right way of Abraham should be prepared for

1863
01:24:21,960 --> 01:24:25,350
The right way of Abraham should be prepared for
Sacrifice Ishmael.

1864
01:24:25,350 --> 01:24:25,360
Sacrifice Ishmael.

1865
01:24:25,360 --> 01:24:29,070
Sacrifice Ishmael.
Rumi searched all over Konya for you.

1866
01:24:29,070 --> 01:24:29,080
Rumi searched all over Konya for you.

1867
01:24:29,080 --> 01:24:31,550
Rumi searched all over Konya for you.
alley by alley

1868
01:24:31,550 --> 01:24:31,560
alley by alley

1869
01:24:31,560 --> 01:24:35,470
alley by alley
Everyone thinks Shams Tabrizi is dead except him.

1870
01:24:35,470 --> 01:24:35,480
Everyone thinks Shams Tabrizi is dead except him.

1871
01:24:35,480 --> 01:24:38,189
Everyone thinks Shams Tabrizi is dead except him.
The silkworm became unnecessary from the cocoon like a butterfly

1872
01:24:38,189 --> 01:24:38,199
The silkworm became unnecessary from the cocoon like a butterfly

1873
01:24:38,199 --> 01:24:40,510
The silkworm became unnecessary from the cocoon like a butterfly
tour

1874
01:24:40,510 --> 01:24:40,520
tour

1875
01:24:40,520 --> 01:24:45,669
tour
All of this country is bright with the light of Rumi's existence.

1876
01:24:45,669 --> 01:24:45,679
All of this country is bright with the light of Rumi's existence.

1877
01:24:45,679 --> 01:24:50,430
All of this country is bright with the light of Rumi's existence.
Let's pray for the sunshine. I came

1878
01:24:50,430 --> 01:24:50,440
Let's pray for the sunshine. I came

1879
01:24:50,440 --> 01:24:53,070
Let's pray for the sunshine. I came
I was a mirror to Jalaldin Aftab inside me

1880
01:24:53,070 --> 01:24:53,080
I was a mirror to Jalaldin Aftab inside me

1881
01:24:53,080 --> 01:24:56,030
I was a mirror to Jalaldin Aftab inside me
see in me

1882
01:24:56,030 --> 01:24:56,040
see in me

1883
01:24:56,040 --> 01:24:59,229
see in me
He is as he should be

1884
01:24:59,229 --> 01:24:59,239
He is as he should be

1885
01:24:59,239 --> 01:25:00,750
He is as he should be
Even more than this.

1886
01:25:00,750 --> 01:25:00,760
Even more than this.

1887
01:25:00,760 --> 01:25:03,910
Even more than this.
Why did you drag me here now?

1888
01:25:03,910 --> 01:25:03,920
Why did you drag me here now?

1889
01:25:03,920 --> 01:25:25,550
Why did you drag me here now?
andrlm; Hey

1890
01:25:25,560 --> 01:25:27,149
for you

1891
01:25:27,149 --> 01:25:27,159
for you

1892
01:25:27,159 --> 01:25:29,990
for you
That is my only greeting when I am alive

1893
01:25:29,990 --> 01:25:30,000
That is my only greeting when I am alive

1894
01:25:30,000 --> 01:25:32,310
That is my only greeting when I am alive
reach him

1895
01:25:32,310 --> 01:25:32,320
reach him

1896
01:25:32,320 --> 01:25:35,070
reach him
Otherwise, he himself considers the reed to be good

1897
01:25:35,070 --> 01:25:35,080
Otherwise, he himself considers the reed to be good

1898
01:25:35,080 --> 01:25:38,149
Otherwise, he himself considers the reed to be good
Shams Tabrizi does not need it.

1899
01:25:38,149 --> 01:25:38,159
Shams Tabrizi does not need it.

1900
01:25:38,159 --> 01:25:41,229
Shams Tabrizi does not need it.
Proud of Horazmun

1901
01:25:41,229 --> 01:25:41,239
Proud of Horazmun

1902
01:25:41,239 --> 01:25:44,709
Proud of Horazmun
Unpretentious and pure loser. But Shams that

1903
01:25:44,709 --> 01:25:44,719
Unpretentious and pure loser. But Shams that

1904
01:25:44,719 --> 01:25:47,910
Unpretentious and pure loser. But Shams that
He thought that a professor was unnecessary. in the test

1905
01:25:47,910 --> 01:25:47,920
He thought that a professor was unnecessary. in the test

1906
01:25:47,920 --> 01:25:50,109
He thought that a professor was unnecessary. in the test
A girl's love

1907
01:25:50,109 --> 01:25:50,119
A girl's love

1908
01:25:50,119 --> 01:25:53,149
A girl's love
He went to be an apprentice and learned wisdom from love

1909
01:25:53,149 --> 01:25:53,159
He went to be an apprentice and learned wisdom from love

1910
01:25:53,159 --> 01:25:54,750
He went to be an apprentice and learned wisdom from love
became

1911
01:25:54,750 --> 01:25:54,760
became.

1912
01:25:54,760 --> 01:25:58,390
became.
I did not find it useful until today.

1913
01:25:58,390 --> 01:25:58,400
I did not find it useful until today.

1914
01:25:58,400 --> 01:26:01,950
I did not find it useful until today.
A short passage from his life

1915
01:26:01,950 --> 01:26:01,960
A short passage from his life

1916
01:26:01,960 --> 01:26:05,030
A short passage from his life
short

1917
01:26:05,040 --> 01:26:08,790
They are the same size.

1918
01:26:08,790 --> 01:26:08,800
They are the same size.

1919
01:26:08,800 --> 01:26:19,750
They are the same size.
I also have a gift for you.

1920
01:26:19,760 --> 01:26:23,310
The most beautiful gift in this life

1921
01:26:23,310 --> 01:26:23,320
The most beautiful gift in this life

1922
01:26:23,320 --> 01:26:26,149
The most beautiful gift in this life
From beautiful hands

1923
01:26:26,149 --> 01:26:26,159
From beautiful hands

1924
01:26:26,159 --> 01:26:32,750
From beautiful hands
I took chemistry.

1925
01:26:32,760 --> 01:26:37,510
Take an offering for Hazrat Rumi

1926
01:26:37,520 --> 01:26:40,590
Because now he loves better than me

1927
01:26:40,590 --> 01:26:40,600
Because now he loves better than me

1928
01:26:40,600 --> 01:26:50,030
Because now he loves better than me
knows

1929
01:26:50,040 --> 01:26:53,229
I will give you whatever you want. scandog only

1930
01:26:53,229 --> 01:26:53,239
I will give you whatever you want. scandog only

1931
01:26:53,239 --> 01:26:58,470
I will give you whatever you want. scandog only
Tell me, is it correct and healthy?

1932
01:26:58,480 --> 01:27:02,310
His wound bothers him, but the wound of his heart

1933
01:27:02,310 --> 01:27:02,320
His wound bothers him, but the wound of his heart

1934
01:27:02,320 --> 01:27:06,030
His wound bothers him, but the wound of his heart
It is not more bloody.

1935
01:27:06,030 --> 01:27:06,040
It is not more bloody.

1936
01:27:06,040 --> 01:27:14,910
It is not more bloody.
when are you coming

1937
01:27:14,920 --> 01:27:19,350
Where is he going? Agzirim from Turk Qunidag

1938
01:27:19,350 --> 01:27:19,360
Where is he going? Agzirim from Turk Qunidag

1939
01:27:19,360 --> 01:27:21,189
Where is he going? Agzirim from Turk Qunidag
this void

1940
01:27:21,189 --> 01:27:21,199
this void

1941
01:27:21,199 --> 01:27:23,229
this void
The original

1942
01:27:23,229 --> 01:27:23,239
The original

1943
01:27:23,239 --> 01:27:26,990
The original
Human beings especially when it comes to adapting to a lover

1944
01:27:26,990 --> 01:27:27,000
It is human, especially when it comes to adapting to a lover

1945
01:27:27,000 --> 01:27:30,470
Human beings especially when it comes to adapting to a lover
Not with a lover

1946
01:27:30,470 --> 01:27:30,480
Not with a lover

1947
01:27:30,480 --> 01:27:34,390
Not with a lover
But they don't look at Hazrat Haqq

1948
01:27:34,390 --> 01:27:34,400
But they don't look at Hazrat Haqq

1949
01:27:34,400 --> 01:27:38,629
But they don't look at Hazrat Haqq
Now, at least, I am at ease with leaving Konya

1950
01:27:38,629 --> 01:27:38,639
Now, at least, I am at ease with leaving Konya

1951
01:27:38,639 --> 01:27:49,790
Now, at least, I am at ease with leaving Konya
His enemies do not harm him

1952
01:27:49,800 --> 01:27:54,350
Ifran Kohe

1953
01:27:54,360 --> 01:28:00,390
No one will hear anything from me

1954
01:28:00,400 --> 01:28:05,109
Only if

1955
01:28:05,119 --> 01:28:09,950
Tell me in the house of Saladin Zarkoob

1956
01:28:09,950 --> 01:28:09,960
Tell me in the house of Saladin Zarkoob

1957
01:28:09,960 --> 01:28:12,550
Tell me in the house of Saladin Zarkoob
In those 40 days

1958
01:28:12,550 --> 01:28:12,560
In those 40 days

1959
01:28:12,560 --> 01:28:19,229
In those 40 days
What happened between you and Shams in the discussions?

1960
01:28:19,239 --> 01:28:24,590
What happened to that Sheikh al-Islam Faqih yesterday?

1961
01:28:24,600 --> 01:28:30,070
Did he become a poet and mystic today?

1962
01:28:30,070 --> 01:28:30,080
Did he become a poet and mystic today?

1963
01:28:30,080 --> 01:28:33,750
Did he become a poet and mystic today?
I am curious to know.

1964
01:28:33,750 --> 01:28:33,760
I am curious to know.

1965
01:28:33,760 --> 01:28:35,550
I am curious to know.
what do you want from me

1966
01:28:35,550 --> 01:28:35,560
what do you want from me

1967
01:28:35,560 --> 01:28:39,229
what do you want from me
You are a mufti and a jurist. Imam of the congregation, professor of sciences

1968
01:28:39,229 --> 01:28:39,239
You are a mufti and a jurist. Imam of the congregation, professor of sciences

1969
01:28:39,239 --> 01:28:42,070
You are a mufti and a jurist. Imam of the congregation, professor of sciences
A religion with countless fans and disciples

1970
01:28:42,070 --> 01:28:42,080
A religion with countless fans and disciples

1971
01:28:42,080 --> 01:28:45,229
A religion with countless fans and disciples
These have weighed you down. The leaf is closed

1972
01:28:45,229 --> 01:28:45,239
These have weighed you down. The leaf is closed

1973
01:28:45,239 --> 01:28:48,030
These have weighed you down. The leaf is closed
being you No matter how many books you read, you preached

1974
01:28:48,030 --> 01:28:48,040
being you No matter how many books you read, you preached

1975
01:28:48,040 --> 01:29:03,390
being you No matter how many books you read, you preached
It's enough for you to sit down and stop eating

1976
01:29:03,400 --> 01:29:06,510
These are the creations

1977
01:29:06,510 --> 01:29:06,520
These are the creations

1978
01:29:06,520 --> 01:29:12,149
These are the creations
They live by habit and duty or by love

1979
01:29:12,149 --> 01:29:12,159
They live by habit and duty or by love

1980
01:29:12,159 --> 01:29:13,790
They live by habit and duty or by love
repetition

1981
01:29:13,790 --> 01:29:13,800
repetition

1982
01:29:13,800 --> 01:29:16,790
repetition
Repetition and rotting in the prison of habits

1983
01:29:16,790 --> 01:29:16,800
Repetition and rotting in the prison of habits

1984
01:29:16,800 --> 01:29:21,669
Repetition and rotting in the prison of habits
The big and the big that is to be followed and imitated and assigned

1985
01:29:21,669 --> 01:29:21,679
The big and the big that is to be followed and imitated and assigned

1986
01:29:21,679 --> 01:29:24,470
The big and the big that is to be followed and imitated and assigned
We are in their custody.

1987
01:29:24,470 --> 01:29:24,480
We are in their custody.

1988
01:29:24,480 --> 01:29:27,390
We are in their custody.
I have spent most of my life seeking goodness

1989
01:29:27,390 --> 01:29:27,400
I have spent most of my life seeking goodness

1990
01:29:27,400 --> 01:29:29,830
I have spent most of my life seeking goodness
And I passed the truth

1991
01:29:29,830 --> 01:29:29,840
And I passed the truth

1992
01:29:29,840 --> 01:29:32,229
And I passed the truth
And now everything that I am is the fruit of habits

1993
01:29:32,229 --> 01:29:32,239
And now everything that I am is the fruit of habits

1994
01:29:32,239 --> 01:29:36,950
And now everything that I am is the fruit of habits
You know rotten, unfair.

1995
01:29:36,960 --> 01:29:42,310
The man has made your world smaller

1996
01:29:42,310 --> 01:29:42,320
The man has made your world smaller

1997
01:29:42,320 --> 01:29:46,669
The man has made your world smaller
What is the habituated religion and knowledge of the habituated society?

1998
01:29:46,669 --> 01:29:46,679
What is the habituated religion and knowledge of the habituated society?

1999
01:29:46,679 --> 01:29:48,390
What is the habituated religion and knowledge of the habituated society?
result

2000
01:29:48,390 --> 01:29:48,400
result

2001
01:29:48,400 --> 01:29:52,109
result
What is the result except neglect, hijab and oppression

2002
01:29:52,109 --> 01:29:52,119
What is the result except neglect, hijab and oppression

2003
01:29:52,119 --> 01:29:54,430
What is the result except neglect, hijab and oppression
Man goes

2004
01:29:54,430 --> 01:29:54,440
Man goes

2005
01:29:54,440 --> 01:30:20,350
Man goes
Come with me andrlm;Ja.

2006
01:30:20,360 --> 01:30:28,990
What do we do?

2007
01:30:29,000 --> 01:30:35,390
The owners of these piques are stupid

2008
01:30:35,400 --> 01:30:37,910
Ways and brides who kiss on this flame

2009
01:30:37,910 --> 01:30:37,920
Ways and brides who kiss on this flame

2010
01:30:37,920 --> 01:30:41,070
Ways and brides who kiss on this flame
affection and love

2011
01:30:41,070 --> 01:30:41,080
affection and love

2012
01:30:41,080 --> 01:30:44,229
affection and love
Children and old people who are in the time of Veda

2013
01:30:44,229 --> 01:30:44,239
Children and old people who are in the time of Veda

2014
01:30:44,239 --> 01:30:51,149
Children and old people who are in the time of Veda
Hugging fathers and children

2015
01:30:51,159 --> 01:30:53,189
What does this bloodshed have to do with those of my genie?

2016
01:30:53,189 --> 01:30:53,199
What does this bloodshed have to do with those of my genie?

2017
01:30:53,199 --> 01:30:56,629
What does this bloodshed have to do with those of my genie?
I am in the school and on the pulpit except from Ehsan and

2018
01:30:56,629 --> 01:30:56,639
I am in the school and on the pulpit except from Ehsan and

2019
01:30:56,639 --> 01:30:58,030
I am in the school and on the pulpit except from Ehsan and
I did not say

2020
01:30:58,030 --> 01:30:58,040
I did not say

2021
01:30:58,040 --> 01:31:01,109
I did not say
Ehsan and Marut are only for the people of Ghuniye and Nay

2022
01:31:01,109 --> 01:31:01,119
Ehsan and Marut are only for the people of Ghuniye and Nay

2023
01:31:01,119 --> 01:31:04,430
Ehsan and Marut are only for the people of Ghuniye and Nay
All the inhabitants of the world

2024
01:31:04,430 --> 01:31:04,440
All the inhabitants of the world

2025
01:31:04,440 --> 01:31:06,790
All the inhabitants of the world
A person who only has a habit of respecting others

2026
01:31:06,790 --> 01:31:06,800
A person who only has a habit of respecting others

2027
01:31:06,800 --> 01:31:09,669
A person who only has a habit of respecting others
He knows his duty to be kind to his fellow man

2028
01:31:09,669 --> 01:31:09,679
He knows his duty to be kind to his fellow man

2029
01:31:09,679 --> 01:31:12,030
He knows his duty to be kind to his fellow man
It is self and nothing else

2030
01:31:12,030 --> 01:31:12,040
It is self and nothing else

2031
01:31:12,040 --> 01:31:15,390
It is self and nothing else
Man is my lover, we are lovers of all creatures

2032
01:31:15,390 --> 01:31:15,400
Man is my lover, we are lovers of all creatures

2033
01:31:15,400 --> 01:31:17,870
Man is my lover, we are lovers of all creatures
is the world

2034
01:31:17,870 --> 01:31:17,880
is the world

2035
01:31:17,880 --> 01:31:20,030
is the world
Because it is certain that God is the only one in monopoly

2036
01:31:20,030 --> 01:31:20,040
Because it is certain that God is the only one in monopoly

2037
01:31:20,040 --> 01:31:24,550
Because it is certain that God is the only one in monopoly
No nation, tribe or religion is included

2038
01:31:24,560 --> 01:31:27,350
At the beginning of these tragedies, Jalaldin is our heart

2039
01:31:27,350 --> 01:31:27,360
At the beginning of these tragedies, Jalaldin is our heart

2040
01:31:27,360 --> 01:31:34,470
At the beginning of these tragedies, Jalaldin is our heart
It turns into battlefields

2041
01:31:34,480 --> 01:31:36,750
Self-righteous and destructive Mobsi who lights his own

2042
01:31:36,750 --> 01:31:36,760
Self-righteous and destructive Mobsi who lights his own

2043
01:31:36,760 --> 01:31:42,070
Self-righteous and destructive Mobsi who lights his own
I know the power of the one and only God above others

2044
01:31:42,070 --> 01:31:42,080
I know the power of the one and only God above others

2045
01:31:42,080 --> 01:31:45,390
I know the power of the one and only God above others
Because you are in a great masnavi

2046
01:31:45,390 --> 01:31:45,400
Because you are in a great masnavi

2047
01:31:45,400 --> 01:31:51,270
Because you are in a great masnavi
A person is nothing but a speck of dust due to greed and greed

2048
01:31:51,270 --> 01:31:51,280
A person is nothing but a speck of dust due to greed and greed

2049
01:31:51,280 --> 01:31:54,950
A person is nothing but a speck of dust due to greed and greed
we love

2050
01:31:54,960 --> 01:31:57,830
He has the whole universe in his heart.

2051
01:31:57,830 --> 01:31:57,840
He has the whole universe in his heart.

2052
01:31:57,840 --> 01:32:01,669
He has the whole universe in his heart.
God is absolute beauty and love. Mercifully

2053
01:32:01,669 --> 01:32:01,679
God is absolute beauty and love. Mercifully

2054
01:32:01,679 --> 01:32:03,709
God is absolute beauty and love. Mercifully
For all the worlds

2055
01:32:03,709 --> 01:32:03,719
For all the worlds

2056
01:32:03,719 --> 01:32:08,350
For all the worlds
We humans are outwardly believers in God

2057
01:32:08,350 --> 01:32:08,360
We humans are outwardly believers in God

2058
01:32:08,360 --> 01:32:11,070
We humans are outwardly believers in God
But we are all afraid of each other

2059
01:32:11,070 --> 01:32:11,080
But we are all afraid of each other

2060
01:32:11,080 --> 01:32:15,229
But we are all afraid of each other
And we are unaware that the root of many borders,

2061
01:32:15,229 --> 01:32:15,239
And we are unaware that the root of many borders,

2062
01:32:15,239 --> 01:32:17,910
And we are unaware that the root of many borders,
Distances and wars

2063
01:32:17,910 --> 01:32:17,920
Distances and wars

2064
01:32:17,920 --> 01:32:22,030
Distances and wars
There is oil in people's fear of each other.

2065
01:32:22,030 --> 01:32:22,040
There is oil in people's fear of each other.

2066
01:32:22,040 --> 01:32:25,950
There is oil in people's fear of each other.
We are unaware that congratulations

2067
01:32:25,950 --> 01:32:25,960
We are unaware that congratulations

2068
01:32:25,960 --> 01:32:34,870
We are unaware that congratulations
is

2069
01:32:34,880 --> 01:32:39,030
For humans, God is love for each other

2070
01:32:39,030 --> 01:32:39,040
For humans, God is love for each other

2071
01:32:39,040 --> 01:32:55,669
For humans, God is love for each other
No fear of each other.

2072
01:32:55,679 --> 01:33:26,350
A

2073
01:33:26,360 --> 01:33:30,070
You didn't say Jalaldin

2074
01:33:30,070 --> 01:33:30,080
You didn't say Jalaldin

2075
01:33:30,080 --> 01:33:32,229
You didn't say Jalaldin
who are you

2076
01:33:32,229 --> 01:33:32,239
who are you

2077
01:33:32,239 --> 01:33:34,070
who are you
there is no one

2078
01:33:34,070 --> 01:33:34,080
there is no one

2079
01:33:34,080 --> 01:33:37,229
there is no one
you have a good appetite

2080
01:33:37,229 --> 01:33:37,239
you have a good appetite

2081
01:33:37,239 --> 01:33:40,790
you have a good appetite
No one's position is high. So I am nobody

2082
01:33:40,790 --> 01:33:40,800
No one's position is high. So I am nobody

2083
01:33:40,800 --> 01:33:44,709
No one's position is high. So I am nobody
I am not

2084
01:33:44,719 --> 01:33:46,229
You have no other advice.

2085
01:33:46,229 --> 01:33:46,239
You have no other advice.

2086
01:33:46,239 --> 01:33:48,709
You have no other advice.
The easiest thing is to advise others

2087
01:33:48,709 --> 01:33:48,719
The easiest thing is to advise others

2088
01:33:48,719 --> 01:33:50,149
The easiest thing is to advise others
And the most difficult

2089
01:33:50,149 --> 01:33:50,159
And the most difficult

2090
01:33:50,159 --> 01:33:52,390
And the most difficult
To know one's self.

2091
01:33:52,390 --> 01:33:52,400
To know one's self.

2092
01:33:52,400 --> 01:33:54,390
To know one's self.
do you know yourself

2093
01:33:54,390 --> 01:33:54,400
do you know yourself

2094
01:33:54,400 --> 01:33:58,590
do you know yourself
I did not come to this world except for this.

2095
01:33:58,590 --> 01:33:58,600
I did not come to this world except for this.

2096
01:33:58,600 --> 01:34:01,709
I did not come to this world except for this.
We are sensitive.

2097
01:34:01,709 --> 01:34:01,719
We are sensitive.

2098
01:34:01,719 --> 01:34:04,310
We are sensitive.
As much as I understand with myself that for peace and unity

2099
01:34:04,310 --> 01:34:04,320
As much as I understand with myself that for peace and unity

2100
01:34:04,320 --> 01:34:08,510
As much as I understand with myself that for peace and unity
You have reached peace and unity with the whole world

2101
01:34:08,510 --> 01:34:08,520
You have reached peace and unity with the whole world

2102
01:34:08,520 --> 01:34:11,550
You have reached peace and unity with the whole world
you will arrive

2103
01:34:11,550 --> 01:34:11,560
you will arrive

2104
01:34:11,560 --> 01:34:14,310
you will arrive
Understanding these things without knowledge and intellect is an instant denial

2105
01:34:14,310 --> 01:34:14,320
Understanding these things without knowledge and intellect is an instant denial

2106
01:34:14,320 --> 01:34:16,189
Understanding these things without knowledge and intellect is an instant denial
it is impossible

2107
01:34:16,189 --> 01:34:16,199
it is impossible

2108
01:34:16,199 --> 01:34:18,910
it is impossible
What is the benefit of knowledge and intellect that is not intoxicated by

2109
01:34:18,910 --> 01:34:18,920
What is the benefit of knowledge and intellect that is not intoxicated by

2110
01:34:18,920 --> 01:34:20,470
What is the benefit of knowledge and intellect that is not intoxicated by
love

2111
01:34:20,470 --> 01:34:20,480
love

2112
01:34:20,480 --> 01:34:25,390
love
love

2113
01:34:25,400 --> 01:34:28,149
Shams Tabrizi, you messed up my schedule

2114
01:34:28,149 --> 01:34:28,159
Shams Tabrizi, you messed up my schedule

2115
01:34:28,159 --> 01:34:30,390
Shams Tabrizi, you messed up my schedule
It is for this world

2116
01:34:30,390 --> 01:34:30,400
It is for this world

2117
01:34:30,400 --> 01:34:33,629
It is for this world
I have to be quiet for a while

2118
01:34:33,629 --> 01:34:33,639
I have to be quiet for a while

2119
01:34:33,639 --> 01:34:37,310
I have to be quiet for a while
Silence is a great virtue

2120
01:34:37,310 --> 01:34:37,320
Silence is a great virtue

2121
01:34:37,320 --> 01:34:40,870
Silence is a great virtue
But you will speak again

2122
01:34:40,870 --> 01:34:40,880
But you will speak again

2123
01:34:40,880 --> 01:34:43,350
But you will speak again
Until yesterday, he was lonely like a sugar-crushing parrot

2124
01:34:43,350 --> 01:34:43,360
Until yesterday, he was lonely like a sugar-crushing parrot

2125
01:34:43,360 --> 01:34:47,189
Until yesterday, he was lonely like a sugar-crushing parrot
But you expressed your reservations

2126
01:34:47,189 --> 01:34:47,199
But you expressed your reservations

2127
01:34:47,199 --> 01:34:49,109
But you expressed your reservations
It will not be late

2128
01:34:49,109 --> 01:34:49,119
It will not be late

2129
01:34:49,119 --> 01:34:52,149
It will not be late
You will speak again

2130
01:34:52,149 --> 01:34:52,159
You will speak again

2131
01:34:52,159 --> 01:34:54,430
You will speak again
this time

2132
01:34:54,430 --> 01:34:54,440
this time

2133
01:34:54,440 --> 01:34:57,350
this time
from the heart

2134
01:34:57,350 --> 01:34:57,360
from the heart

2135
01:34:57,360 --> 01:34:59,390
from the heart
god of the sun

2136
01:34:59,390 --> 01:34:59,400
god of the sun

2137
01:34:59,400 --> 01:35:03,229
god of the sun
My look made the world grateful for love

2138
01:35:03,229 --> 01:35:03,239
My look made the world grateful for love

2139
01:35:03,239 --> 01:35:09,629
My look made the world grateful for love
I saw Shukaristan and he was a sugar seller

2140
01:35:09,639 --> 01:35:15,550
What kind of sugar seller did I have?

2141
01:35:15,550 --> 01:35:15,560
What kind of sugar seller did I have?

2142
01:35:15,560 --> 01:35:18,629
What kind of sugar seller did I have?
who did not say sorry one day

2143
01:35:18,629 --> 01:35:18,639
who did not say sorry one day

2144
01:35:18,639 --> 01:35:21,950
who did not say sorry one day
I have no doubt that you will go

2145
01:35:21,950 --> 01:35:21,960
I have no doubt that you will go

2146
01:35:21,960 --> 01:35:27,149
I have no doubt that you will go
May I have permission, sir?

2147
01:35:27,159 --> 01:35:30,709
The report of the closure of the Shams murder case is here

2148
01:35:30,709 --> 01:35:30,719
The report of the closure of the Shams murder case is here

2149
01:35:30,719 --> 01:35:33,030
The report of the closure of the Shams murder case is here
Judges are in a hurry to take a few turns

2150
01:35:33,030 --> 01:35:33,040
Judges are in a hurry to take a few turns

2151
01:35:33,040 --> 01:35:58,590
Judges are in a hurry to take a few turns
they sent

2152
01:35:58,600 --> 01:36:02,470
The things of this world are possible without compensation

2153
01:36:02,470 --> 01:36:02,480
The things of this world are possible without compensation

2154
01:36:02,480 --> 01:36:03,950
The things of this world are possible without compensation
on the way

2155
01:36:03,950 --> 01:36:03,960
on the way

2156
01:36:03,960 --> 01:36:06,390
on the way
Abraham should be ready to sacrifice

2157
01:36:06,390 --> 01:36:06,400
Abraham should be ready to sacrifice

2158
01:36:06,400 --> 01:36:24,470
Abraham should be ready to sacrifice
Ismail

2159
01:36:24,480 --> 01:36:33,470
andrlm; Ja.

2160
01:36:33,480 --> 01:36:57,910
or

2161
01:36:57,920 --> 01:37:39,030
hey

2162
01:37:39,040 --> 01:38:16,189
A

2163
01:38:16,199 --> 01:38:29,030
or

2164
01:38:29,040 --> 01:38:55,750
or

2165
01:38:55,760 --> 01:39:25,550
hey

2166
01:39:25,560 --> 01:39:47,830
hey

2167
01:39:47,840 --> 01:39:55,709
e

2168
01:39:55,719 --> 01:40:29,270
y hey yt

2169
01:40:29,280 --> 01:40:37,950
you

2170
01:40:37,960 --> 01:40:52,350
ایا

2171
01:40:52,360 --> 01:41:30,790
Hey

2172
01:41:30,800 --> 01:41:33,800
يا
